• 印度将向私人开放核能源市场

    10-08-26 India's lower house of parliament has approved a law that opens its nuclear power market to private investment. 印度议会下院通过一项法案,向私人投资领域开放核能源市...

  • 奥巴马演讲 与卡梅伦会晤后答记者问1

    10-07-26 PRESIDENT OBAMA: Good afternoon, everybody. Please have a seat. It is my great pleasure to welcome Prime Minister Cameron on his first visit to the White House as Prime Minister. We have just concluded some excellent discussions -- including whether...

  • 俄罗斯:警惕伊朗核武器企图

    10-07-13 Russian President Dmitry Medvedev says Iran is moving closer to having the potential to create nuclear weapons. 俄罗斯总统梅德韦杰夫称,伊朗距有能力制造核武器更近了一步。 It is one of the first times Moscow has publicly recognised that Iran might be...

  • 欧盟禁止伊朗航空喷气机入境

    10-07-07 Most of Iran Air's jets will be banned from flying to the EU because of safety concerns, the European Commission says. 欧盟委员会称,考虑到安全问题,大部分伊朗航空飞向欧盟的喷气机将被禁止入境。 Iranian planes are being refuelled as normal, the forei...

  • 奥巴马演讲 签署伊朗制裁协议

    10-07-05 THE PRESIDENT: Thank you. Please have a seat, everybody. Good evening, everybody. As President, one of my highest national security priorities is to prevent the spread of nuclear weapons. Thats why my administration has aggressively pursued a compre...

  • 奥巴马将对伊制裁法案签署成为法律

    10-07-02 US President Barack Obama has signed into law new sanctions against Iran intended to impede the development of its nuclear programme. 为阻止伊朗发展核武器的企图,美国总统奥巴马将对其实行的新制裁签署成为法律。 The measures, which penalise(惩罚) for...

  • 法国道达尔对伊朗停售石油

    10-06-29 French energy company Total says it has stopped petrol deliveries to Iran, amid growing international pressure over Iran's nuclear programme. 受到伊朗核计划所不断带来的国际压力的影响,法国能源公司道达尔停止向伊朗运送石油。 Iran cannot refine enough...

  • 美国扩大对伊朗的制裁

    10-06-17 The United States is expanding its sanctions against Iran because of concerns about its nuclear ambitions. 介于对伊朗核武器野心的担忧,美国扩大对伊朗的制裁。 Iran says its nuclear programme is aimed solely at peaceful energy use Washington said the...

  • 奥巴马演讲 关于伊朗问题的讲话

    10-06-14 Good afternoon, everybody. Today, the United Nations Security Council voted overwhelmingly(压倒性地) to sanction Iran for its continued failure to live up to(实践,做到) its obligations. This resolution will put in place the toughest sanctions e...

  • 美国:伊朗将面临最严厉的制裁

    10-06-09 Iran faces its toughest sanctions for failing to comply with UN demands over its nuclear enrichment, the US says. 美国称,伊朗因未能按照联合国提出的核浓缩要求将面临其史上最严厉的制裁。 Iran says its nuclear programme is aimed solely at peaceful ener...