• 日本内阁批准东京电力的赔偿方案

    11-06-14 Japan's cabinet has approved a plan to set up a fund to help Tokyo Electric Power (Tepco) compensate victims of its tsunami-crippled nuclear plant. 日本内阁批准了东京电力公司的一份关于赔偿核电站受害者的方案。 The plan still needs to be approved by t...

  • 核事故使女婴出生量减少

    11-06-11 Nuclear radiation from power plant leaks and bomb tests resulted in millions fewer baby girls born worldwide, according to a new study. 根据一项新研究,核电站核泄漏事故和炸弹试验释放的放射性物质导致全世界女婴出生数量减少了数百万名。 Scientists noted...

  • 日本发动清凉夏装行动

    11-06-04 在酷夏到来之际,日本环境省发起了超级清凉夏装行动,要求全国将室内空调温度上调至28摄氏度,鼓励人们脱下西装,改穿T恤、短袖衬衫、运动鞋甚至夏威夷花衬衫和凉鞋等清凉便装上班。 Neckties(领带) are out and casual shirts in, even aloha shirts(夏威夷衬衫)...

  • 日本首相菅直人将辞职

    11-06-02 Japanese Prime Minister Naoto Kan has survived a no-confidence motion brought by MPs critical of his handling of the earthquake and tsunami disaster. 日本首相菅直人对地震和海啸的处理方式引起议会不满,议会因此对其进行不信任动议,菅直人勉强通过。 Naot...

  • 联合国报告:日本低估了海啸风险

    11-06-01 The UN nuclear energy agency has said Japan underestimated the risk of a tsunami hitting a nuclear power plant. 联合国核能机构称,日本低估了海啸冲击核电站的风险。 However, the response to the nuclear crisis that followed the 11 March quake and tsuna...

  • 德国将于2022年关闭所有核电站

    11-05-30 Germany's ruling coalition says it has agreed a date of 2022 for the shutdown of all of its nuclear power plants. 德国执政联盟同意在2022年某天关闭境内所有核电站。 Environment Minister Norbert Rottgen made the announcement after a meeting of the ruli...

  • 核辐射能影响胎儿性别

    11-05-27 Ionizing radiation(电离辐射) is not without danger to human populations. Indeed, exposure to nuclear radiation leads to an increase in male births relative to female births, according to a new study by Hagen Scherb and Kristina Voigt from the Helm...

  • 梅德韦杰夫呼吁建立核电安全标准

    11-04-27 Russian President Dmitry Medvedev has called for new international rules covering safety at nuclear plants. 俄罗斯总统梅德韦杰夫呼吁对核电站安全建立国际标准。 Mr Medvedev made his first visit to Chernobyl for Tuesdays commemoration Such rules would...

  • 切尔诺贝利事故使橙色羽毛的鸟类数量下降

    11-04-27 On April 26, 1986, history's greatest nuclear accident took place northwest of the Ukrainian city of Chernobyl. Despite the scale of the disaster, 25 years later, we still do not know its real effects. An international team of investigators has show...

  • 美国前总统卡特抵达朝鲜商讨核问题

    11-04-26 Former US President Jimmy Carter has arrived in the North Korean capital Pyongyang as part of a push to resolve the stand-off over the country's nuclear programme. 美国前总统吉米卡特抵达朝鲜首都平壤以试图推动朝鲜核计划的发展。 Mr Carter is taking pa...