联合国报告:日本低估了海啸风险
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-06-01 06:27 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The UN nuclear energy agency has said Japan underestimated the risk of a tsunami1 hitting a nuclear power plant.

联合国核能机构称,日本低估了海啸冲击核电站的风险。

However, the response to the nuclear crisis that followed the 11 March quake and tsunami was "exemplary", it said.

The International Atomic Energy Agency (IAEA) draft report also said a "hardened" emergency response centre was needed to deal with accidents.

The Fukushima Daiichi nuclear plant, which was badly damaged by the tsunami, is still leaking radiation.

The IAEA inspectors2 spent a week in Japan compiling their report on the Fukushima nuclear crisis, a summary of which has been handed to the Japanese government.

A full report will be submitted at an inter-governmental meeting in Vienna later this month, intended to improve nuclear safety around the world.

The UN team was led by Britain's top nuclear safety official Mike Weightman and includes experts from France, Russia, China and the United States.

Independent regulators

The inspectors pointed3 out a key failure, already admitted by Japan, to plan for the risk of waves crashing over the sea wall and knocking out the plant's back-up generators4.

Even though a major faultline(断层线) lies just offshore5, the sea wall at Fukushima was less than 6m (20ft) high. The height of the tsunami wave was about 14m.

"The tsunami hazard(危险,冒险) for several sites was underestimated," the UN team's three-page preliminary report said.

"Nuclear plant designers and operators should appropriately evaluate and provide protection against the risks of all natural hazards," it said.

Amid concerns about safety, just 17 of the country's 54 reactors6 are operating.

Continued monitoring of the health and safety of the nuclear workers and the general public was necessary, it added.

The report also emphasised the importance of independent regulators in the nuclear industry.

In Japan there has been criticism because the Nuclear Safety Agency is part of the industry ministry7, which promotes nuclear power.

"The planned road map for recovery of the stricken reactors is important and acknowledged. It will need modification8 as new circumstances are uncovered and may be assisted by international co-operation," the IAEA report said.

Goshi Hosono, an aide to Prime Minister Naoto Kan, accepted the report and said the government would need to review its nuclear regulatory framework.

The government invited the IAEA in to Japan to demonstrate that lessons are being learned from what happened at Fukushima, says the BBC's Roland Buerk in Tokyo.

The powerful earthquake and the tsunami it generated are now known to have killed more than 15,280 people, while nearly 8,500 remain unaccounted for.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
2 inspectors e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897     
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
3 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
4 generators 49511c3cf5edacaa03c4198875f15e4e     
n.发电机,发生器( generator的名词复数 );电力公司
参考例句:
  • The factory's emergency generators were used during the power cut. 工厂应急发电机在停电期间用上了。
  • Power can be fed from wind generators into the electricity grid system. 电力可以从风力发电机流入输电网。 来自《简明英汉词典》
5 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
6 reactors 774794d45796c1ac60b7fda5e55a878b     
起反应的人( reactor的名词复数 ); 反应装置; 原子炉; 核反应堆
参考例句:
  • The TMI nuclear facility has two reactors. 三哩岛核设施有两个反应堆。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • The earliest production reactors necessarily used normal uranium as fuel. 最早为生产用的反应堆,必须使用普通铀作为燃料。
7 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
8 modification tEZxm     
n.修改,改进,缓和,减轻
参考例句:
  • The law,in its present form,is unjust;it needs modification.现行的法律是不公正的,它需要修改。
  • The design requires considerable modification.这个设计需要作大的修改。
TAG标签: nuclear Japan tsunami
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片