日期:2021-01-18 第一百八十一条 当事人对已经发生法律效力的解除婚姻关系的判决,不得申请再审。 Article 181 With respect to a legally effective judgment on dissolution of marriage, neither of the two parties shall apply for a retrial. 第一百八十二条 当事人申请再审,应... 阅读全文>>

日期:2021-01-18 第五节 认定财产无主案件 Section 5 Cases Concerning the Determination of a Property as Ownerless 第一百七十四条 申请认定财产无主,由公民、法人或者其他组织向财产所在地基层人民法院提出。 Article 174 An application for determining a property as ownerles... 阅读全文>>

日期:2021-01-18 第四节 认定公民无民事行为能力、限制民事行为能力案件 Section 4 Cases Concerning the Adjudgment of Legal Incapacity or Restricted Legal Capacity of Citizens 第一百七十条 申请认定公民无民事行为能力或者限制民事行为能力,由其近亲属或者其他利害关系人向该... 阅读全文>>

日期:2021-01-18 第二节 选民资格案件 Section 2 Cases Concerning the Qualification of Voters 第一百六十四条 公民不服选举委员会对选民资格的申诉所作的处理决定,可以在选举日的五日以前向选区所在地基层人民法院起诉。 Article 164 If a citizen refuses to accept an election c... 阅读全文>>

日期:2020-09-22 S signature n.签字,签名 social a. 社会的,有关社会的 social security 社会保障 social security number 社会保障号码 spouse n. 配偶 sponsor n. 1.发起人;资助人;2.保证人,负责人 statement n. 1.陈述,声明;2.供述 stepchildren n. 继子女 street n. 街道,马路 str... 阅读全文>>

日期:2020-09-22 O oath n. 誓言,誓约;宣誓 organization n. 体制,编制;组织,团体,机构;设立,设置 origin n. 缘由,起因,起源,血统出身 original n. 原物,原文,来源,起因 a.最初的,最早的,原始的,独创的 original certificate 原始证书,原始凭证 original document 原本,原始文件 origin... 阅读全文>>

日期:2020-09-22 G grant n. 同意,准许,许可 H household n.家庭,家庭组合 I illegal a. 非法 illegal alien 非法移民 illegitimate a. 不合法的 illegitimate children 非婚生子女 immediate a. 直接的;即刻的 immediate relatives 近亲属 immigrant n. 移民,侨民 immigrant a. 移民的... 阅读全文>>

日期:2020-09-22 D deny v. 否认;否定;拒绝,拒绝给予 department n. 部门;司,局 Department of Justice (the) 司法部 Department of Labor (the) 劳工部 Department of Health and human Services (the) 公共健康与社会福利部 departure n. 离境;离开;离去 departure card 离境证 depen... 阅读全文>>

日期:2020-09-22 A achievement n. 成就 about adv.. 关于 absence from U.K 离开英国 academic a.专科院校的。研究院的;学术的 academic student 专科院校学生 address n.地址,住址 address for service(令状,传票的)送达地址 addresee n.收件人;收信人 addressor n.发件人;发信人 a... 阅读全文>>

日期:2020-09-16 第十五章 特别程序 第一节 一般规定 Chapter XV Special Procedure Section 1 General Provisions 第一百六十条 人民法院审理选民资格案件、宣告失踪或者宣告死亡案件、认定公民无民事行为能力或者限制民事行为能力案件和认定财产无主案件,适用本章规定。 Article 160... 阅读全文>>

日期:2020-09-16 第十四章 第二审程序 Chapter XIV Procedure of Second Instance 第一百四十七条 当事人不服地方人民法院第一审判决的,有权在判决书送达之日起十五日内向上一级人民法院提起上诉。 Article 147 If a party refuses to accept a judgment of first instance of a local... 阅读全文>>

日期:2020-09-16 第五节 判决和裁定 Section 5 Judgment and Order 第一百三十八条 判决书应当写明: Article 138 A judgment shall clearly set forth the following: (一)案由、诉讼请求、争议的事实和理由; (1) cause of action, the claims, facts and cause or causes of the d... 阅读全文>>

日期:2020-09-16 第十三章 简易程序 Chapter XIII Summary Procedure 第一百四十二条 基层人民法院和它派出的法庭审理事实清楚、权利义务关系明确、争议不大的简单的民事案件,适用本章规定。 Article 142 When trying simple civil cases in which the facts are evident, the rights... 阅读全文>>

日期:2020-09-16 第四节 诉讼中止和终结 Section 4 Suspension and Termination of Legal Proceedings 第一百三十六条 有下列情形之一的,中止诉讼: Article 136 Legal proceedings shall be suspended in any of the following circumstances: (一)一方当事人死亡,需要等待继承人... 阅读全文>>

日期:2020-09-16 第一百三十一条 宣判前,原告申请撤诉的,是否准许,由人民法院裁定。 Article 131 If a plaintiff applies for withdrawal of the case before the judgment is pronounced, the peoples court shall decide whether to approve or disapprove it. 人民法院裁定不准许... 阅读全文>>

日期:2020-09-16 第三节 开庭审理 Section 3 Trial in Court 第一百二十条 人民法院审理民事案件,除涉及国家秘密、个人隐私或者法律另有规定的以外,应当公开进行。 Article 120 Civil cases shall be tried in public, except for those that involve State secrets or personal priv... 阅读全文>>

日期:2020-09-16 第二节 审理前的准备 Section 2 Preparations for Trial 第一百一十三条 人民法院应当在立案之日起五日内将起诉状副本发送被告,被告在收到之日起十五日内提出答辩状。 Article 113 The peoples court shall send a copy of the statement of complaint to the defenda... 阅读全文>>

日期:2016-08-26 第二编 审判程序 第十二章 第一审普通程序 第一节 起诉和受理 PART TWO TRIAL PROCEDURE Chapter XII Ordinary Procedure of First Instance Section 1 Bringing a Lawsuit and Entertaining a Case 第一百零八条 起诉必须符合下列条件: Article 108 The following co... 阅读全文>>

日期:2016-08-26 第十一章 诉讼费用 Chapter XI Litigation Costs 第一百零七条 当事人进行民事诉讼,应当按照规定交纳案件受理费。 Article 107 Any party filing a civil lawsuit shall pay court costs according to the rules. 财产案件除交纳案件受理费外,并按照规定交纳其他诉讼... 阅读全文>>

日期:2016-08-26 第十章 对妨害民事诉讼的强制措施 Chapter X Compulsory Measures Against Obstruction of Civil Proceedings 第一百条 人民法院对必须到庭的被告,经两次传票传唤,无正当理由拒不到庭的,可以拘传。 Article 100 If a defendant is required to appear in court, but... 阅读全文>>

  • 首页
  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 下一页
  • 末页
  • 2494972