中华人民共和国民事诉讼法 16
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-08-26 08:30 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
第十一章 诉讼费用
Chapter XI Litigation Costs
 
第一百零七条 当事人进行民事诉讼,应当按照规定交纳案件受理费。
Article 107 Any party filing a civil lawsuit1 shall pay court costs according to the rules.  
 
财产案件除交纳案件受理费外,并按照规定交纳其他诉讼费用。
"For property cases, the party shall pay other fees in addition to the court costs."
 
当事人交纳诉讼费用确有困难的,可以按照规定向人民法院申请缓交、减交或者免交。
"Any party that has genuine difficulty in paying litigation costs may, according to the relevant rules, apply to the people's court for deferment2 or reduction of the payment or for its exemption3."
 
收取诉讼费用的办法另行制定。
Particulars for payment of litigation costs shall be laid down separately.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
2 deferment 086f5f6cf07e6a5c21cc2415e81a7e5e     
n.迁延,延期,暂缓
参考例句:
  • The bank do not allow further deferment of his payment. 银行不容许他再次推迟付款。 来自互联网
  • Students are to refer to the regulations governing course deferment, refund and withdrawal the Student's Handbook. 学生需要参考学生手册上有关推迟入学、退费和退学的相关规定。 来自互联网
3 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
TAG标签: court rules lawsuit
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片