中华人民共和国民事诉讼法 21
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-09-16 08:14 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
第四节 诉讼中止和终结
Section 4 Suspension and Termination of Legal Proceedings1
 
第一百三十六条 有下列情形之一的,中止诉讼:
Article 136 Legal proceedings shall be suspended in any of the following circumstances:
 
(一)一方当事人死亡,需要等待继承人表明是否参加诉讼的;
(1) one of the parties dies and it is necessary to wait for the heir or heiress to make clear whether to participate or not in the proceedings;
 
(二)一方当事人丧失诉讼行为能力,尚未确定法定代理人的;
 (2) one of the parties has lost the capacity to engage in litigation and his agent ad item has not been designated yet;
 
(三)作为一方当事人的法人或者其他组织终止,尚未确定权利义务承受人的;
"(3) the legal person or any other organization as one of the parties has dissolved, and the successor to its rights and obligations has not been determined2 yet;"
 
(四)一方当事人因不可抗拒的事由,不能参加诉讼的;
 (4) one of the parties is unable to participate in the proceedings for reasons of force majeure;
 
(五)本案必须以另一案的审理结果为依据,而另一案尚未审结的;
(5) the adjudication of the case pending3 is dependent on the results of the trial of another case that has not yet been concluded;
 
(六)其他应当中止诉讼的情形。
or (6) other circumstances that warrant the suspension of the litigation.
 
中止诉讼的原因消除后,恢复诉讼。
The proceedings shall resume after the causes of the suspension have been eliminated.
 
第一百三十七条 有下列情形之一的,终结诉讼:
Article 137 Legal proceedings shall be terminated in any of the following circumstances:
 
(一)原告死亡,没有继承人,或者继承人放弃诉讼权利的;
"(1) the plaintiff dies without a successor, or the successor waives4 the right to litigate;"
 
(二)被告死亡,没有遗产,也没有应当承担义务的人的;
" (2) the decedent leaves no estate, nor anyone to succeed to his obligations; "
 
(三)离婚案件一方当事人死亡的;
(3) one of the parties in a divorce case dies;
 
(四)追索赡养费、扶养费、抚育费以及解除收养关系案件的一方当事人死亡的。
" or (4) one of the parties dies who is a claimant to alimony, support for elders or children or to the termination of adoptive relationship."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
2 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
3 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
4 waives 3dc42ba6619cb696796fac2e888582eb     
v.宣布放弃( waive的第三人称单数 );搁置;推迟;放弃(权利、要求等)
参考例句:
  • The surety waives in writing the right provided in the preceding paragraph. (三)保证人以书面形式放弃前款规定的权利的。 来自互联网
  • In exchange, the tribe waives claim to similar water rights on non federal and private lands. 作为交换,部落放弃非联邦河私人土地上的类似水权。 来自互联网
TAG标签: legal rights successor
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片