日期:2009-05-25 想象一下几个人结伙去银行保险库偷钱,其中一人在窗口望风,望风的人用英文说是: lookout。另一个在保险库内往袋子里塞钱,而第三个则等候在门外车上准备事成溜之大吉。突然望风的那个听到了警车的警报声。 The lookout ran out and escaped in the getaway car. But t... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 你的办公室里有cold fish吗?Cold fish是指那些对人很冷淡,很不友好,根本没有意思和别人友好相处的人。这些人往往不受人欢迎。 下面这个例子就能说明cold fish的意思。一些朋友在准备举行一个聚会,他们正在讨论请哪些人来参加这次聚会,其中一个人说: Let's not in... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 我们经常把非常快乐或值得庆贺的日子称为red-letter day,日历上也把节日用红色标示。但是你知道这样的习俗是什么时候开始形成的吗? red-letter day是一个有着非常悠久历史的短语,其最初的应用可以追溯至1700年左右。作为一个复合词,red-letter是从red letter而来,... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 年轻的恋人多半会因为一些小事而吵吵闹闹导致分手,分是分了,可心里还是禁不住要想对方,这就是藕断丝连了。之后也有很多人又重归于好。这次我们就来看看这个藕断丝连和重归于好怎么说。 1. I hope finally we will work out our difference and get back together.... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 当我们遇到困难或者处于人生低谷的时候,我们的家人和朋友会说 Don't look back. You are never completely alone.不要回头看,大家一起向前冲!而今天,我们着重要讲的短语却是watch your back,乍听意思是要你回头看,看你的后背。 后背有什么好瞧的?其实,watch yo... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 论坛是网络交际的重要载体,在这里创造出来的网络用语自然最多,最常见的非灌水和潜水莫属。 中文里的灌水一词形象生动,一些人为了获得积分在论坛里反复留言,在回别人帖子的时候没有做出交际性的评论,只是简单的表示同意、支持,内容与主题无关,这种现象在英语中叫... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 Hornet 是黄蜂、胡蜂或者马蜂。如果一个人不明智地捅马蜂窝,必然遭到大群马蜂的叮刺围攻。所以,stir up a hornet's nest的含义就是:捅了马蜂窝,惹人说辞或者招来批评的意思to provoke the attack of a swarm of spiteful enemies or spirited critics。 例句:Why... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 你一边聚精会神做功课,室友一旁翻箱倒柜找东西,烦不?这倒也罢,要命的是他还唠唠叨叨问东问西:见我钱包没?我的手表在哪儿? 晕!没好气回他一句:鬼才知道呢! 对了,咱们今天就是要谈鬼才知道呢! Up in Annie's room behind the clock! 是一句戏谑语,常被英国... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 许多人都be scared of rats,想来和老鼠相关的都不该是好词。Love-rat,爱情老鼠,听起来也是全身不舒服。 的确,Love rats are terrible. They're people who cheat on their partners, and they're quite often men. Love-rat 爱情老鼠的真正意思就是爱情骗子,指那... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 有一次一个学生把一句英文翻译成人们在十一点钟时阻止了一场似乎不可避免的战争。英文的原文是:The war, which seemed certain, was prevented at the eleventh hour。单从字面上看,这个译文似乎没有什么错误,译得很对应,但实际却译错了,因为at the eleventh hour... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 鼻子是我们的嗅觉工具,也是我们的呼吸器官,是人体的一个重要组成部份。英语里有不少成语和俗语等习惯用语都和鼻子有联系的。比如to follow your nose是一直走的意思,或者是随着你闻到的味道去找什么东西,或什么地方。又比如to pay through the nose是指付出很高价... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 从小老师就教育我们要诚实,长大了才发现世界上没有人不说谎,只是撒谎的程度轻重不一。损人利己和损人不利己的撒谎都会被人唾骂。无伤大雅、不伤害别人的小小谎言还可以勉强接受。今天我们要来学的就是这种无伤大雅的小谎言的表达:fib和white lie。 Johnny tells eve... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 有时听见男女朋友之间戏谑地用英文称呼一声darling,开个玩笑,不过美国人在表示亲爱的这个意思时并不怎么用darling这个词,而是用最常见的honey(有时可简称为hon)。夫妻用这个词在日常生活中彼此相称自不待说了,如: Honey, can you give me a hand?(亲爱的,你能... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 有这样一句话:I felt myself falling to the ground as if some one had pulled carpet out from under me.若按字面意思译,全句就是我不由自主地跌倒了,就好像有人从我脚下抽走了地毯。这是什么意思呢?令人不知所云。在汉语中,地毯和跌倒没什么关联,何况跌倒的地... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 一辆小汽车只有四个轮子,第五个轮子当然就成了多余。所以,fifth wheel作为俗语就是指某个人是多余的,不需要的,或者甚至是不受欢迎的。比如说,两个男学生带着他们的女朋友去看电影,如果他们又请了另一个男学生,而被邀请的那个男学生没有女朋友,他一个人跟着那两... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 Back是背后或后面的意思,seat就是座位。Backseat两个字合在一起就是指汽车后面一排的座位。Driver就是开车的人。那么,坐在后面座位上的人怎么能开车呢?这就是backseat driver作为俗语的意思了。 在美国开车出门是许多人每天生活的一部份。开车的技术当然每个人都不... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 美国人跟中国人一样有很多关于钱的说法。中国人说,有钱能使鬼推磨。美国人说:Money makes the world go around.(有钱能使地球转)。中国人说:钱是万恶之源。美国人的说法跟中国话一样:Money is the root of all evil. 不管是好,是坏,大多数人那么重视金钱就说明... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 Doggy这是字是dog,也就是狗这个字的形容词。Bag大家都知道是口袋的意思。Doggy bag连在一起是指饭馆里把客人吃剩的菜放在盒子里,然后把它们都放在一个纸口袋里让客人带回家的那种口袋。那么,这和狗又有什么关系呢? Doggy bag这个说法的出现有它特殊的背景。以前美国... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 这个用语最早的基本含义是美国扑克游戏中的百搭牌。所谓百搭牌就是可以由持牌人随意决定牌值、代替任何其它的牌张。 在中国,一般被用做百搭牌的是大王和小王两张牌,但是也可以是在发牌之前任意指定的任意一张牌。比方说,如果规定所有花色的2都是百搭牌wild cards,... 阅读全文>>

日期:2009-05-25 I chose the tall secretary where Mother sat so often writing letters by a sunny window. 译这句话时要格外小心,否则就会把tall secretary译成了高个子秘书,岂不闹出笑话?其实secretary在这里是一种书写的桌子,一般上面还附有一个小书架,所以全话的意思是:我... 阅读全文>>

  • 首页
  • 上一页
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 下一页
  • 末页
  • 1693371