• 牛津词典将不再出纸质版

    10-09-05 It was first published 126 years ago and is respected the world over. 《牛津英语大词典》在126年前首次出版,如今在全世界范围内受到尊敬。 The Oxford English Dictionary will never appear in print again, its owners have announced. But the Oxford English...

  • 互联网成为人们寻找爱情的重要场所

    10-08-22 Australia should move to be a republic when reign of Queen Elizabeth II ends, Australian Prime Minister Julia Gillard said on Tuesday. 澳大利亚总理茱莉娅吉拉德于本周二称,澳大利亚应在英国女王伊丽莎白二世退位后推行共和体制。 Gillard also planned to l...

  • 互联网使英国人失去耐心

    10-08-07 Queuing, along with warm beer and afternoon tea, was once a quintessential British trait. But it would seem we are no longer prepared to wait in line. 排队、热啤和下午茶曾一度是英国人的典型特点。而如今,英国人似乎不再愿意排队了。 Two minutes is the...

  • 调查:亚太地区消费者喜欢网购

    10-07-17 尼尔森调查公司最近的一份调查报告显示,亚洲太平洋地区消费者是全球最大的网络购物群体,该地区35%的消费者每月网购开支占月开支的比例超过11%。 Asia-Pacific consumers are the world's most prolific online shoppers and many rely on Internet reviews when maki...

  • videophilia 影像亲近症

    10-06-10 在电脑已经相当普及的这个时代,越来越多的人每天的大部分时间都是在屏幕前面度过的,无论是工作还是生活。下班关电脑,回家开电视,可能同时还要开电脑。很多人不敢想象有一天没有了这些屏幕,他们的生活会是怎样。于是, videophilia 现象就诞生了。 Videophilia ref...

  • money mule 钱骡

    10-06-10 骡子这种动物,在影视剧里出现通常都是驮着一堆货物跟着主人赶路的形象。大概是因为经常充当运输工具的缘故吧,到了网络时代,很多新生的说法都包含mule这个词。当然,有一些代表的意思是负面的。比如,我们今天要说的 money mule (钱骡)。 A money mule is a person...

  • 苏丹反对派称发现作弊选举视频

    10-04-21 Sudanese opposition activists have said a video which apparently shows election officials stuffing ballot boxes proves their claims of poll rigging. 苏丹反对派分子称,他们已经发现一段明显的作弊选举视频,该视频显示选举官员向投票箱中塞选票。 The clip,...

  • 法国度假胜地公开招聘海滩“防晒员”

    10-04-17 法国著名的海滨度假胜地萨布尔奥洛讷近日公开招聘海滩防晒员,主要职责是在7月中旬到8月底海滩度假高峰期为到访游客涂抹防晒霜并讲解防晒知识。据悉,该职位计划招聘男女两位防晒员,要求应聘者性格外向,具备良好的沟通技巧,并且掌握一定的医疗知识。 A French Atlan...

  • 国际足联呼吁南非民众踊跃购买门票

    10-04-12 Football's world governing body has launched a new drive to encourage local fans to buy the 500,000 unsold tickets for this summer's World Cup. 世界足球赛事主管机构号召南非当地足球粉丝踊跃购买今夏世界杯尚未售出的50多万张门票。 Organisers are keen to...

  • 尼日利亚伊斯兰教法庭禁止举行网上辩论

    10-03-31 An Islamic court in Nigeria has permanently banned a rights group from holding an internet debate about amputation as a form of punishment. 尼日利亚一座穆斯林法院永久性地禁止一个人权组织在网上组织一场辩论,该辩论讨论的是关于截肢作为一种惩罚手段是否...