• a feast for the eyes 大饱眼福

    22-05-20 如果一样事物引人入胜,令人赞叹不已、心旷神怡,就可以将其描述为 a feast for the eyes(一个赏心悦目的事物)。同样地,可以用 feast ones eyes on something 来表示 饱览、尽赏某物。 例句 The new art exhibition is a feast for the eyes the artist has used so...

  • cry someone's eyes out 嚎啕大哭

    22-05-20 表达 cry someones eyes out 的字面意思是 把眼睛都哭出来了,实际意思是 因非常沮丧而痛哭,大哭一场。 例句 She cried her eyes out as she waved her boyfriend off at the airport. 当她在机场挥手告别男友时,泣不成声。 I couldnt stop crying my eyes out while...

  • 辣眼睛

    22-05-12 1. Face only a mother could love 俗话说得好儿不嫌母丑,反过来妈妈们看自家宝贝也都格外顺眼。可要是说谁长了一张只有妈妈会喜欢的脸,那看来是除了亲妈真没别人能看上了。 例:The poor baby has a face only a mother could love. 可怜的娃长得实在不太好看,也就...

  • 关于狗狗视力的冷知识

    22-04-06 Dogs are especially good at sensing movement. The increased number of rods in the dogs retina also increases their ability to detect motion, Sypniewski says. This ability can help them detect small prey like squirrels. 狗特别擅长感知运动。西普尼夫斯...

  • 狗的视觉与人类的视觉有何区别

    22-04-06 Your eyes pick up color using a type of cell called cones in your retina. The same is true for dogs, though our cones arent exactly the same. 人类的眼睛通过视网膜的视锥细胞感知颜色,狗也是如此,但两者的视锥细胞并不完全相同。 Humans have three types...

  • 不失礼貌地转移话题

    22-03-30 #1 lets drop the subject 我们换个话题吧 这是最为直截了当的一种说法。drop有着停止、终止的意思,因此,当不想再继续谈论某件事(而且通常是令人痛苦、烦恼的事情)时,我们就可以说:Lets drop it. I dont want to talk about it anymore.(我们换个话题吧。我不想...

  • look down one's nose at everyone 目中无人

    22-03-28 目中无人,中文成语,字面意思是眼里没有别人(to ones eyes there is no other)。通常形容一个人骄傲自大,谁都看不起(look down ones nose at everyone),含贬义(disapproving),英文可以翻译为be supercilious,be overweening,consider everyone beneath one...

  • 确认过眼神

    22-03-22 如果直译为 I have confirmed your eyes 就会显得非常中式。确认过眼神不能单独翻出来,一定要结合上下文一起处理。就拿这句话举例子吧: 确认过眼神,我遇到对的人。 我们可以将此句转化为:从你的眼神中,我知道你是我理想的另一半。这样一来就更好翻译了: From wha...

  • 和“近视”相关的表达

    22-03-11 近视 近视的医学专业术语是myopia,但是日常生活中人们都不会说,通常大家会说nearsighted / shortsighted。 Tom is nearsighted/shortsighted because he used to play games in darkness whole night long. 汤姆近视是因为他过去经常晚上在黑夜里玩一整晚游戏。 远视...

  • 俄罗斯保安上班第一天无聊毁名画

    22-02-11 俄罗斯一名保安在上班第一天就毁了一幅价值74万英镑(约合人民币637万元)的油画。这幅名为《Three Figures》(1932-1934)的画作在叶利钦中心展出时,被一名无聊的保安用圆珠笔在画中三个人物中的两人脸上画上了眼睛,目前专家正在对其进行修复。 A painting worth 740,...