阿根廷参议院通过“有尊严死”法案
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-05-11 07:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The Argentine Senate has approved a "dignified1 death" law to give the terminally ill and their families more say in end-of-life decisions.

阿根廷参议院通过一项“有尊严地死”法案,给予病入膏肓的人和他们的家属关于终结生命方式更多的发言权。

The legislation means patients who are dying or suffering incurable2 illness or injury can refuse treatment, if there is an existing signed consent form.

Until now, a court order was needed to end treatment or life support.

The Senate has also passed a law that allows people to change their gender3 officially without court approval.

Senators voted by 55-0 in favour of the "dignified death" law, with 17 abstentions. The measure had already passed the lower house and it now goes to President Cristina Fernandez to be signed into law.

All those present were at pains to stress that the legislation does not allow euthanasia.

"The aim is to respect the autonomous4 will of the patient," said Jose Cano, who heads the Senate's health commission.

Concern

Susana Bustamante, whose 19-year-old daughter Melina had pleaded to be allowed to die amid the pain from her degenerative(退化的,变质的) condition, welcomed the new law.

"You have to allow something natural like death. Death is not a dirty word, we've won it as a right," Ms Bustamante said.

Melina died last year shortly after making her public appeal.

Under the new legislation, a patient who is suffering a terminal illness or has an incurable condition can refuse treatment.

In cases where patients are unable to speak for themselves, the legislation empowers relatives or legal representatives to make the decision.

The main condition is that the patient or his representatives have signed a document setting out their wishes, before a notary5 and two witnesses.

During the debate, some senators expressed concern about ending life support to or withdrawing feeding tubes from a patient unable to communicate.

The Roman Catholic Church rejected the new legislation, arguing that life support should never be stopped.

Senators also used Wednesday's session to approve a gender rights law.

The legislation gives people the right to be officially recognised by the gender of their choosing, which may in some cases mean undergoing sex-change surgery.

People aged6 18 and above will be able to have such an operation or hormone7 therapy without needing to apply to a judge.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
2 incurable incurable     
adj.不能医治的,不能矫正的,无救的;n.不治的病人,无救的人
参考例句:
  • All three babies were born with an incurable heart condition.三个婴儿都有不可治瘉的先天性心脏病。
  • He has an incurable and widespread nepotism.他们有不可救药的,到处蔓延的裙带主义。
3 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
4 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
5 notary svnyj     
n.公证人,公证员
参考例句:
  • She is the town clerk and a certified public accountant and notary public.她身兼城镇文书、执业会计师和公证人数职。
  • That notary is authorised to perform the certain legal functions.公证人被授权执行某些法律职能。
6 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
7 hormone uyky3     
n.荷尔蒙,激素,内分泌
参考例句:
  • Hormone implants are used as growth boosters.激素植入物被用作生长辅助剂。
  • This hormone interacts closely with other hormones in the body.这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
TAG标签: patients death Senate
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片