吸血鬼电影《曙光之城》打破北美票房记录
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-11-22 01:27 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The new Twilight1 vampire2 movie took a record $26.3m (£15.9m) in midnight showings at North American box offices, studio Summit Entertainment has said.

顶峰娱乐工作室称,午夜期间放映的吸血鬼电影《曙光之城》在北美创下了2630万美元的票房。

The Twilight <a href=Saga3: New Moon is the second in the series" width="226" height="170" src="/upimg/091122/4_014019_1.jpg" />
The Twilight Saga: New Moon is the second in the series

That beats the previous North American record of $22.2m (£13.5m) for midnight openings, taken by Harry4 Potter and the Half-Blood Prince in July.

Experts have predicted that New Moon will have one of the biggest opening weekends for a non-summer film.

The first movie in the series, starring Robert Pattinson, made $69.6m (£42.1m).

It is expected the sequel(序曲) will take almost $100m (£60.6m) in the US and Canada over the course of the weekend.

Harry Potter And The Goblet5 Of Fire holds the current North American weekend record - outside of Hollywood's May to August summer season - with takings of $102.7m (£62.2m) in November 2005.

The biggest ever opening weekend was for Dark Knight6 - starring the late Heath Ledger7 - which took $158.4m (£96m) in July 2008.

The new Twilight film follows the romance between high school student Bella Swan, played by Kristen Stewart, and vampire(吸血鬼) Edward Cullen, played by Pattinson.

The movie adaptations are based on the series of books by American author Stephenie Meyer.

The books have sold 85 million copies and have been translated into more than 20 languages.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
2 vampire 8KMzR     
n.吸血鬼
参考例句:
  • It wasn't a wife waiting there for him but a blood sucking vampire!家里的不是个老婆,而是个吸人血的妖精!
  • Children were afraid to go to sleep at night because of the many legends of vampire.由于听过许多有关吸血鬼的传说,孩子们晚上不敢去睡觉。
3 saga aCez4     
n.(尤指中世纪北欧海盗的)故事,英雄传奇
参考例句:
  • The saga of Flight 19 is probably the most repeated story about the Bermuda Triangle.飞行19中队的传说或许是有关百慕大三角最重复的故事。
  • The novel depicts the saga of a family.小说描绘了一个家族的传奇故事。
4 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
5 goblet S66yI     
n.高脚酒杯
参考例句:
  • He poured some wine into the goblet.他向高脚酒杯里倒了一些葡萄酒。
  • He swirled the brandy around in the huge goblet.他摇晃着高脚大玻璃杯使里面的白兰地酒旋动起来。
6 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
7 ledger 014xk     
n.总帐,分类帐;帐簿
参考例句:
  • The young man bowed his head and bent over his ledger again.那个年轻人点头应诺,然后又埋头写起分类帐。
  • She is a real accountant who even keeps a detailed household ledger.她不愧是搞财务的,家庭分类账记得清楚详细。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片