韩国成功克隆“嗅癌犬”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-08-06 06:09 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A South Korean biotech company on Monday unveiled four Labrador retriever puppies it said were cloned from a Japanese dog skilled at sniffing1 out patients with cancer.
RNL Bio, affiliated2 with the stem cell lab of Seoul National University, said the puppies were born three weeks ago and would be sent to Japan in September for training.
The puppies are clones of a six-and-a-half-year-old black Labrador retriever named Marine3, which is thought to have a well-honed sense for detecting cancer, RNL Bio said.
The cloning, requested by the Japanese stemcell company Seems, was conducted by a team led by Seoul National University professor Lee Byeong-Chun, it said.
"Marine has excellent characteristics for cancer sniffing and I hope the cloned dogs have the same characteristics," said Lee, who previously4 headed world's first dog cloning project.
Seems wanted to clone the dogs because Marine could not give birth to siblings5 following an operation to have her womb removed, it said.
"Thanks to the cloning technology, it (Marine) has been able to preserve its own genes," said a statement on RNL Bio's website.
Researchers in several countries are investigating whether dogs have the ability to detect lung, breast, prostate and skin cancer at an early and treatable stage.
They believe cancer cells create a scent6 not present in healthy cells, which can theoretically be picked up by dogs in breath or urine samples.
韩国一家生物科技公司于本周一宣布,他们以日本一只拉布拉多嗅癌犬为原型,成功克隆出四只嗅癌猎犬。
首尔国立大学干细胞实验室附属RNL生物科技公司说,这几只嗅癌犬于三周前出生,并将于九月被送往日本接受训练。
据该公司介绍,接受克隆的是一只六岁半的黑色拉布拉多猎犬“马琳”,这只猎犬被认为具有很强的癌症嗅探能力。
据介绍,嗅癌犬克隆项目是应日本西姆斯干细胞公司的要求,由首尔国立大学的李秉春教授领导的科研小组负责开展的。
曾负责世界首个克隆犬项目的李秉春教授说:“马琳拥有超凡的癌症嗅探能力,希望被克隆出的狗也具备这种能力。”
西姆斯公司希望克隆嗅癌犬,是因为马琳的子宫被摘除,无法生育后代。
RNL生物科技公司在其网站上发表的一份声明中称:“幸亏有克隆技术,马琳的基因才能得以延续。”
目前,有几个国家的科研人员正在研究狗是否具有嗅探早期和可医治期的肺癌、乳腺癌、前列腺癌和皮肤癌的能力。
研究人员认为,癌细胞会散发出一种健康细胞所没有的气味,所以从理论上说,狗可以从人的呼吸或尿样中嗅出这种气味。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sniffing 50b6416c50a7d3793e6172a8514a0576     
n.探查法v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的现在分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • We all had colds and couldn't stop sniffing and sneezing. 我们都感冒了,一个劲地抽鼻子,打喷嚏。
  • They all had colds and were sniffing and sneezing. 他们都伤风了,呼呼喘气而且打喷嚏。 来自《现代英汉综合大词典》
2 affiliated 78057fb733c9c93ffbdc5f0ed15ef458     
adj. 附属的, 有关连的
参考例句:
  • The hospital is affiliated with the local university. 这家医院附属于当地大学。
  • All affiliated members can vote. 所有隶属成员都有投票权。
3 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
4 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
5 siblings 709961e45d6808c7c9131573b3a8874b     
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
参考例句:
  • A triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
  • She has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分
6 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片