“飞人”乔丹与妻子协议离婚
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-01-03 07:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

NBA superstar Michael Jordan and his wife Juanita.

Michael Jordan and his wife, Juanita, filed for divorce Friday after 17 years of marriage.

"Michael and Juanita Jordan mutually and amicably1 decided2 to end their 17 year marriage," the couple said in a statement issued through the lawyers. "A judgment3 for dissolution of their marriage was entered today."

Juanita Jordan previously4 filed for divorce in January 2002, but withdrew her petition a month later when the couple announced they were attempting a reconciliation5.

During her last divorce petition, Juanita said attempts to reconcile their marriage had failed and future ones "would be impractical6 and not in the best interests of the family."

The couple met at a Chicago restaurant during his second season with the Bulls and were married Sept. 2, 1989, in Las Vegas. They have three children: Jeffrey, Marcus and Jasmine.

The 43-year-old Jordan, a part-owner of the Charlotte Bobcats, led the Bulls to six NBA titles and was a five-time league MVP. He lives in Highland7 Park, Ill.

 

NBA巨星迈克尔·乔丹与结婚17年的妻子胡安妮塔于本周五向法院提出离婚诉讼。

乔丹与胡安妮塔在通过双方律师发表的一份声明中表示:“迈克尔·乔丹和胡安妮塔·乔丹经友好协商,决定结束两人17年的婚姻生活。离婚判决从即日起生效。”

胡安妮塔·乔丹曾于2002年1月提出离婚诉讼,但一个月后又撤回了诉状,并表示她和乔丹正在尝试调解。

胡安妮塔说,上一次的调解并没有成功,所以今后再进行调解“也没什么意义,而且对整个家庭也没什么好处”。

乔丹和胡安妮塔在芝加哥的一个餐馆相识,当时乔丹正在公牛队打第二个赛季。两人于1989年9月2日在拉斯维加斯结婚,之后生了三个孩子:杰弗里、马库斯和“茉莉”。

43岁的乔丹目前是NBA夏洛特山猫队的合伙人,他曾带领芝加哥公牛队夺得六届NBA总冠军,并五次获得联盟“最有价值球员”的称号。乔丹现居住在伊里诺斯州的高地花园区。

 

 

 

Vocabulary:  


petition: a formal written application requesting a court for a specific judicial action(诉状) 

in the interest of : 为…的利益(如:to think in the interest of the whole family 为了整个家着想)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 amicably amicably     
adv.友善地
参考例句:
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The couple parted amicably. 这对夫妻客气地分手了。 来自《简明英汉词典》
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
4 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
5 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
6 impractical 49Ixs     
adj.不现实的,不实用的,不切实际的
参考例句:
  • He was hopelessly impractical when it came to planning new projects.一到规划新项目,他就完全没有了实际操作的能力。
  • An entirely rigid system is impractical.一套完全死板的体制是不实际的。
7 highland sdpxR     
n.(pl.)高地,山地
参考例句:
  • The highland game is part of Scotland's cultural heritage.苏格兰高地游戏是苏格兰文化遗产的一部分。
  • The highland forests where few hunters venture have long been the bear's sanctuary.这片只有少数猎人涉险的高山森林,一直都是黑熊的避难所。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片