霍金:如果无法做出任何贡献将考虑协助自杀
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-06-05 07:54 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Professor Stephen Hawking1, the physicist2, would consider assisted suicide if he felt he had nothing more to contribute to the world and was merely a burden, he has said. 

物理学家史蒂芬·霍金教授曾表示,如果他觉得自己无法再对这个世界做出任何贡献,而仅仅是别人的负担,那么他会考虑协助自杀。 
 
Prof Hawking, who has motor neurone disease, has argued that keeping someone alive against their own wishes is the "ultimate indignity3", saying he would think about it in the event he was suffering great pain. 
 
In an interview with Dara O'Briain, for a new BBC programme, the world-renowned scientist disclosed he suffered bouts4 of loneliness, because people can be afraid to talk to him or let him answer. 
 
In 2013, he offered his public support to the discussion of assisted dying, saying: "We don't let animals suffer, so why humans?"
 
In a programme to be broadcast on BBC One on June 15, Prof Hawking will offer further insights into his own life, alongside interviews with his children. 
 
When asked by O'Briain about his support for assisted dying, and what condition he would have to be in to consider it for himself, the physicist said: "To keep someone alive against their wishes is the ultimate indignity. 
 
"I would consider assisted suicide only if I were in great pain or felt I had nothing more to contribute but was just a burden to those around me." 
 
But, he added: "I am damned if I'm going to die before I have unravelled5 more of the universe." 
 
He is not in pain, he said, but suffers occasional discomfort6 because he cannot adjust his own position.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hawking ca928c4e13439b9aa979b863819d00de     
利用鹰行猎
参考例句:
  • He is hawking his goods everywhere. 他在到处兜售他的货物。
  • We obtain the event horizon and the Hawking spectrumformula. 得到了黑洞的局部事件视界位置和Hawking温度以及Klein—Gordon粒子的Hawking辐射谱。
2 physicist oNqx4     
n.物理学家,研究物理学的人
参考例句:
  • He is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
  • The successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
3 indignity 6bkzp     
n.侮辱,伤害尊严,轻蔑
参考例句:
  • For more than a year we have suffered the indignity.在一年多的时间里,我们丢尽了丑。
  • She was subjected to indignity and humiliation.她受到侮辱和羞辱。
4 bouts 2abe9936190c45115a3f6a38efb27c43     
n.拳击(或摔跤)比赛( bout的名词复数 );一段(工作);(尤指坏事的)一通;(疾病的)发作
参考例句:
  • For much of his life he suffered from recurrent bouts of depression. 他的大半辈子反复发作抑郁症。 来自《简明英汉词典》
  • It was one of fistiana's most famous championship bouts. 这是拳击界最有名的冠军赛之一。 来自《现代英汉综合大词典》
5 unravelled 596c5e010a04f9867a027c09c744f685     
解开,拆散,散开( unravel的过去式和过去分词 ); 阐明; 澄清; 弄清楚
参考例句:
  • I unravelled the string and wound it into a ball. 我把绳子解开并绕成一个球。
  • The legal tangle was never really unravelled. 这起法律纠葛从来没有真正解决。
6 discomfort cuvxN     
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
参考例句:
  • One has to bear a little discomfort while travelling.旅行中总要忍受一点不便。
  • She turned red with discomfort when the teacher spoke.老师讲话时她不好意思地红着脸。
TAG标签: disease suffer suicide
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片