日期:2022-06-28 Indian summer 秋高气爽的日子却是暖风徐徐,暖洋洋的让人不想动,根本没有入冬的自觉,这种暖到怪异的天气我们称为Indian summer。 Indian summer也意味着生命中迟来的幸福和成功,大器晚成。 Its a scorcher! Scorcher 形容天气很热很热。今年夏天是不是又一个热成狗... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 1. Not care/give two hoots 这个习语在英文中表示根本不在乎,有种嗤之以鼻,压根儿瞧不上的赶脚。 例:I dont care two hoots about having money, as long as Im happy. 只要开心,我根本不在乎有没有钱。 2. Big deal! 这个短语本来表示大事、重要的事,但在口语中... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 A little bird told me. 消息灵通人士告诉我的。 We have our ways. 我自有办法。 Word travels fast. 八卦传得可快了。 Bad news travels fast. 坏事传千里。 None of your business. 这你就别管了。... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 My lips are sealed. 我一定会守口如瓶的。 I wont tell a soul. 我不会告诉任何人的。 Ill take it to my grave. 我到死也不会说的。 It wont leave this room. 这话绝对不出这个房间。 Wild horses couldnt drag it out of me. 君子一言驷马难追。 好奇宝宝一定忍不... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 Can I count on you? 我可以信任你吗? Could you keep a secret? 你能保密吗? Keep it to yourself. 你自己知道就行了。 This is for your ears only. 我只告诉你了哦。 Dont say I told you. 千万别说是我告诉你的。 This is not public knowledge. 这可不是谁都能... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 Rumor has it that... Rumor是谣言的意思,rumor has it that表示人们都这样说、听很多人说。That后面跟听说的内容。虽然道听途说不一定是真的,但至少八卦终于开始了。例如:Rumor has it that he was murdered.(人们都传他是被人谋杀的。) A little bird told me t... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 1. Scrape by指勉强度日 Borrowing money from friends and relatives helped him to scrape by. 他全靠亲朋好友的接济度日! 2. Make ends meet指收支相抵、量入为出,收入微薄,勉强过活。 Theyve got to watch every penny to make ends meet. 他们得精打细算才能维... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 1. Hey, dont try to rip me off. I know what this is worth. 别想宰我,我识货。 Rip someone off 意为某商店或商贩企图宰它的顾客。买东西最担心被宰,行家都要先造出声势,用这句话镇住卖家。如果真的被狠宰了一下,可以说,I was ripped off .或者I was cleaned o... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 1. Thick-skinned表示皮厚。 a thick-skinned orange 厚皮的橙子 Thick-skinned 用在人身上,指厚脸皮,反之脸皮薄可以说thin-skinned。 He was thick-skinned enough to cope with her taunts. 他脸皮厚,不怕她嘲弄。 2. Shameless表示不知羞耻。 Shameless由词根sha... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 1. Just wait and see. I wont let you get away with that. 咱们走着瞧。我不会让你得逞的。 2. Youll be sorry. 你会后悔的。 3. Youre gonna get whats coming to you. 你会得到报应的。 4. Dont mess with me! / Dont get fresh with me! 不要惹我!/ 给我放尊重一... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 1. To put a sock in it to tell someone noisy to be quiet. 放只袜子在里面告诉某个很吵的人保持安静。 Jane was yelling while I was studying so I told her to put a sock in it. 当我在学习时简却在那边大喊大叫,于是我让她闭嘴。 2. To have a cast iron stoma... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 1. The lights are on but nobodys home used to describe a stupid person. 灯亮着却没人在家用于描述很愚蠢的人。 She really has no clue - the lights are on but nobodys home! 她完全摸不着头脑脑子笨的像头猪。 2. When pigs fly about something that will nev... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 1. Im afraid I cant come to your wedding. 我恐怕参加不了你的婚礼了。 2. He is really afraid of the dark. 他真的挺怕黑的。 3. I have a great fear of sharks. 我很怕鲨鱼。 4. Im worried it might rain today. 我怕明天会下雨。 5. I fear I wont finish my a... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 dont get me wrong 别误解我 -What are you doing reading Shakespeare? I thought you hated the classics. 你为什么在读莎士比亚?我以为你讨厌古典文学。 -Dont get me wrong; I love literature, but I just hate poetry. 别误会了;我喜欢文学,只是讨厌诗词罢了... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 a bridge too far 难以实现的目标 A bridge too far这个习语源自二战时期盟军的一次空降作战行动。作战目标是攻取11座具有战略意义的桥梁,打开通路直捣柏林,但是该作战行动在阿纳姆遭到惨败。据说,弗雷德里克布朗宁中将从一开始就对此作战持怀疑态度,在行动发起之... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 water under the bridge逝者如斯夫 无法重新来过或不值得再讨论的往事;另一种解释是很长时间过去了(a long time has passed)。 例: I should probably have asked for more money when I was offered the job, but hey, thats water under the bridge now. 我拿到... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 paint the Forth Bridge 永无止尽的任务 原指苏格兰中部的福斯铁路大桥表面刷漆的浩大工程,据说等到把桥梁全部油漆一遍之后,前面的已经褪色,就又得开始重新油漆了,所以paint the Forth Bridge意为永无止境的或艰巨的任务。 例: Keeping the countys roads in good... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 bridge-and-tunnel 土包子 Bridge-and-tunnel原指来自纽约城郊区的人(相对于曼哈顿),他们来曼哈顿需要过大桥穿隧道,后来引申指土包子、无知的人、傻帽、思想狭隘的人,具有不懂世故或不入潮流的特点。可以缩写为BT或BNT。 例: The clubs are hopping tonight, but... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 bridge-building 搭建桥梁(为了建立两个组织间关系进行的活动) Bridge-building是具有比喻意义的名词,意为(两国、两团体或两派之间的)友好往来,友善活动。 例: Many non-governmental organizations are working to boost cross-Strait bridge-building and cultu... 阅读全文>>

日期:2022-06-28 burn ones bridges behind one不留后路 过了桥,就烧了它(having crossed it, you could always burn the bridge),这个表达是指切断所有退路。类似的表达还有破釜沉舟(burn ones boats)。 例: Id already burned my bridges with my previous employer by public... 阅读全文>>

  • 首页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 下一页
  • 末页
  • 1673327