乐视生态成中超联赛合作伙伴
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-02-24 06:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chinese online media group LeEco, or formerly1 known as LeTV, is to start streaming China Super League matches starting from this year.

中国网络媒体乐视生态(原名乐视网)将从今年开始在线直播中超联赛。

 
This comes as LeSports, the sports arm of LeEco, the parent company, reached a five-season partnership2 with a Beijing-based sports media Ti'ao Dongli.
 
In the 2016/2017 season, LeSports and its subsidiaries will broadcast all 240 matches in China, the US, Canada and much of Southeast Asia.
 
Meanwhile, LeSports is also planning to launch a new product in 2018, which will charge users for watching games online.
 
It is still unknown how much LeSports will pay for the online broadcasting rights.
 
Earlier, LeSports won the live streaming rights for Major League Baseball and the English Premier3 League games in Hong Kong for the next two years.
 
At the same time, it has forged a five-year partnership with the top men's tennis body ATP.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
2 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
3 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
TAG标签: online season LeTV
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片