英国八旬高龄的恋人订婚42年终结婚
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-08-01 07:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
据英国《每日邮报》报道,1972年,英国男子大卫·巴克与恋人达芙妮·索普订婚。但从订婚到步入婚姻殿堂,这对恋人却走了42年。日前,这对八旬高龄的恋人才终成眷属。

 
Two lovestruck pensioners1 have finally exchanged vows2 - 42 years after they got engaged.
 
David Barker and Daphne Thorp from Huddersfield, West Yorkshire, spent the past four decades waiting for the perfect moment to marry.
 
Despite getting engaged just four weeks after they met at a dance in 1972, Mr Barker said the couple simply "didn't want to rush" into married life.
 
After Mrs Thorp had a heart attack last year the couple decided3 not to wait any longer, and despite her engagement ring not fitting anymore, they tied the knot yesterday.
 
Mrs Thorp said: "I suddenly realised I wasn't getting any younger. I thought, 'I'm not going to live another 40 years, let's just do it now,' and I'm glad I did."
 
The ceremony, which coincided with Mrs Thorp's 82nd birthday, was held at Huddersfield Town Hall before a reception took place at her daughter Susan's cafe in nearby village Slaithwaite.
 
Mrs Thorpe said her wedding day was "perfect".
 
She said: "Everything I had hoped for and more.
 
"It was a brilliant day and luckily the good weather has lasted."
 
"It was a brilliant day and luckily the good weather has lasted."
 
Mrs Thorpe, who has two children from her previous marriage, added: "I'm so excited to spend the rest of my life with the man of my dreams."
 
The wedding, attending by about 30 people, was in stark4 contrast to Mrs Thorpe's first one which she said took place in a church 60 years ago, "it was interesting to see how traditions have changed since then".
 
Before the big day, Mr Barker spoke5 of his unconditional6 love for Mrs Thorpe.
 
"She's fantastic - a great woman and I don't know what I would do without her. I've always loved her and always will."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pensioners 688c361eca60974e5ceff4190b75ee1c     
n.领取退休、养老金或抚恤金的人( pensioner的名词复数 )
参考例句:
  • He intends to redistribute income from the middle class to poorer paid employees and pensioners. 他意图把中产阶级到低薪雇员和退休人员的收入做重新分配。 来自《简明英汉词典》
  • I am myself one of the pensioners upon the fund left by our noble benefactor. 我自己就是一个我们的高贵的施主遗留基金的养老金领取者。 来自辞典例句
2 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 unconditional plcwS     
adj.无条件的,无限制的,绝对的
参考例句:
  • The victorious army demanded unconditional surrender.胜方要求敌人无条件投降。
  • My love for all my children is unconditional.我对自己所有孩子的爱都是无条件的。
TAG标签: wedding couple ring
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片