意前总理贝卢斯科尼每月须向前妻支付140万欧元
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-10-25 06:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Silvio Berlusconi should pay his estranged1 wife, Veronica Lario, half the amount of money originally ordered by judges, an Italian court has said.

意大利一家法院裁定,意大利前总理西尔维奥·贝卢斯科尼须每月向前妻维罗妮卡·拉里奥支付140万欧元,而此前的离婚协议中这个数字是300万欧元。
 
The former prime minister must pay €1.4m (£1.2m) a month, the court in the northern city of Monza ruled, slashing2 the €3m payments previously3 stipulated(规定,保证).
 
The 77-year-old media tycoon4, had criticised the panel of what he called "feminist5" female judges behind the original settlement and had launched an appeal.
 
Berlusconi has had little to celebrate since he was sentenced in August to four years in jail for tax fraud, commuted6 to a year under house arrest or in community service.
 
Last month he tried and failed to bring down Enrico Letta's government, and on Saturday a Milan court banned him from public office for two years.
 
Lario can appeal over the new divorce settlement. The former actress, who was married to Berlusconi for more than 22 years and had three children with him, asked for a divorce in 2009, accusing him of having an affair with a 17-year-old girl.
 
In June Berlusconi was convicted of paying for sex with an underage prostitute during "bunga bunga" parties at his villa7 near Milan. His new girlfriend Francesca Pascale, 28, said in September that she wanted to marry Berlusconi, who she said had first caught her eye when she was a teenager.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 estranged estranged     
adj.疏远的,分离的
参考例句:
  • He became estranged from his family after the argument.那场争吵后他便与家人疏远了。
  • The argument estranged him from his brother.争吵使他同他的兄弟之间的关系疏远了。
2 slashing dfc956bca8fba6bcb04372bf8fc09010     
adj.尖锐的;苛刻的;鲜明的;乱砍的v.挥砍( slash的现在分词 );鞭打;割破;削减
参考例句:
  • Slashing is the first process in which liquid treatment is involved. 浆纱是液处理的第一过程。 来自辞典例句
  • He stopped slashing his horse. 他住了手,不去鞭打他的马了。 来自辞典例句
3 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
4 tycoon EKkze     
n.有钱有势的企业家,大亨
参考例句:
  • The tycoon is on the verge of bankruptcy.那名大亨濒临破产的边缘。
  • The tycoon has many servants to minister to his needs.那位大亨有很多人服侍他。
5 feminist mliyh     
adj.主张男女平等的,女权主义的
参考例句:
  • She followed the feminist movement.她支持女权运动。
  • From then on,feminist studies on literature boomed.从那时起,男女平等受教育的现象开始迅速兴起。
6 commuted 724892c1891ddce7d27d9b956147e7b4     
通勤( commute的过去式和过去分词 ); 减(刑); 代偿
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment. 他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • The death sentence may be commuted to life imprisonment. 死刑可能減为无期徒刑。
7 villa xHayI     
n.别墅,城郊小屋
参考例句:
  • We rented a villa in France for the summer holidays.我们在法国租了一幢别墅消夏。
  • We are quartered in a beautiful villa.我们住在一栋漂亮的别墅里。
TAG标签: court divorce Berlusconi
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片