美富翁透露火星殖民计划
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-12-03 07:37 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
An ambitious billionaire has revealed his plans to colonise Mars - and charge 80,000 brave souls $500,000 to be flown there.

一个野心勃勃的亿万富翁透露了他在火星上殖民的计划——这需要8万个勇敢的人支付50万美金飞往火星才能实现。
 
Elon Musk1, the billionaire founder2 and CEO of the private spaceflight company SpaceX, has announced his vision for life on the Red Planet.
 
He says the settlement plan would start small, with a pioneering group of fewer than 10 people, who he would take there on a reusable rocket powered by liquid oxygen and methane3(甲烷).
 
Musk, already the first private space entrepreneur to launch a successful mission to the International Space Station this spring, says what would begin by first sending fewer than 10 people could blossom 'into something really big.'
 
'At Mars, you can start a self-sustaining civilization and grow it into something really big,' he told the Royal Aeronautical4 Society in London last week while awarded the society's gold medal for his contribution to the commercialization of space.
 
Laying out precise details and figures to his 'difficult' but 'possible' plans, the space pioneer says the first ferry of explorers would be no more than 10 people at a price tag of $500,000 per ticket.
 
'The ticket price needs to be low enough that most people in advanced countries, in their mid-forties or something like that, could put together enough money to make the trip,' he said.
 
Rather than lounging around on an interplanetary vacation, the passengers would be sent to work, carrying with them equipment to build sustainable housing on the dusty and currently barren(贫瘠的) soil for future generations.
 
Immediate5 ground work would focus on building transparent6 domes7 pressurized with CO2 while possibly covered in a layer of water to serve as protection from the sun.
 
With the CO2, Mars' soil would be capable of growing crops for food, he said.
 
Additional equipment carried over could also produce fertilizer, methane and oxygen using the atmosphere's natural elements of nitrogen, carbon dioxide and its surface of ice water.
 
Musk believes one person out of every 100,000 people would be interested in making the journey with 8 billion expected on Earth by time his plans become reality.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 musk v6pzO     
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
参考例句:
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
  • She scented her clothes with musk.她用麝香使衣服充满了香味。
2 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
3 methane t1Eyx     
n.甲烷,沼气
参考例句:
  • The blast was caused by pockets of methane gas that ignited.爆炸是由数袋甲烷气体着火引起的。
  • Methane may have extraterrestrial significance.甲烷具有星际意义。
4 aeronautical 0fce381ad0fdd2394d73bfae598f4a00     
adj.航空(学)的
参考例句:
  • Many of the pilots were to achieve eminence in the aeronautical world. 这些飞行员中很多人将会在航空界声名显赫。 来自辞典例句
  • The advent of aircraft brought with it aeronautical engineering. 宇宙飞船的问世导致了航天工程的出现。 来自辞典例句
5 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
6 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
7 domes ea51ec34bac20cae1c10604e13288827     
n.圆屋顶( dome的名词复数 );像圆屋顶一样的东西;圆顶体育场
参考例句:
  • The domes are circular or ovoid in cross-section. 穹丘的横断面为圆形或卵圆形。 来自辞典例句
  • Parks. The facilities highlighted in text include sport complexes and fabric domes. 本书重点讲的设施包括运动场所和顶棚式结构。 来自互联网
TAG标签: People Mars space
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片