苹果要求法院禁售八款三星手机
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-08-28 08:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Apple has asked a court to ban eight Samsung mobile phones in the US.

苹果公司请求一家法院禁止在美国销售八款三星手机。
 
The phones include the Galaxy1 S 4G, Galaxy S2 AT&T model, Galaxy S2 Skyrocket, Galaxy S2 T-Mobile model, Galaxy S2 Epic2 4G, Galaxy S Showcase, Droid Charge and Galaxy Prevail.
 
It comes in the wake of Apple's US court victory over its rival, which saw the South Korean company ordered to pay $1.05bn for copying patents.
 
Apple shares rose 1.88% to $675.68 in Monday trading on Wall Street.
 
The company has asked the US District Court in San Jose, California, for a preliminary injunction on the Samsung products, while a permanent injunction(禁令) is sought.
 
At the same time, Samsung has also asked the court to delete an injunction on its Galaxy Tab 10.1, after the jury in the recent court case found it did not infringe3(侵犯) Apple's design patent for the iPad tablet.
 
Judge Lucy Koh had issued an injunction on the tablet on 26 June.
 
Earlier on Monday, Samsung sent a memo4 to staff hitting out at what it called the "abuse of patent law".
 
Shares in Samsung fell 7% in Seoul trading, their biggest one-day fall in almost four years.
 
On 24 August, a US court ruled that Samsung had infringed5 Apple patents for mobile devices in one of the most significant rulings in a global intellectual property battle. 
 
Samsung said it would be appealing against the verdict. 
 
"We initially6 proposed to negotiate with Apple instead of going to court, as they had been one of our most important customers," the company said its memo to staff.
 
"However, Apple pressed on with a lawsuit7, and we have had little choice but to counter sue, so that we can protect our company."
 
It said that the US court's verdict contrasted "starkly8" with decisions made in other countries, including the UK, the Netherlands and Germany.
 
"History has shown there has yet to be a company that has won the hearts and minds of consumers and achieved continuous growth, when its primary means to competition has been the outright9 abuse of patent law, not the pursuit of innovation," the memo said.
 
"We trust that the consumers and the market will side with those who prioritise(给予优先权) innovation over litigation, and we will prove this beyond doubt."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 galaxy OhoxB     
n.星系;银河系;一群(杰出或著名的人物)
参考例句:
  • The earth is one of the planets in the Galaxy.地球是银河系中的星球之一。
  • The company has a galaxy of talent.该公司拥有一批优秀的人才。
2 epic ui5zz     
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
参考例句:
  • I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
  • They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
3 infringe 0boz4     
v.违反,触犯,侵害
参考例句:
  • The jury ruled that he had infringed no rules.陪审团裁决他没有违反任何规定。
  • He occasionally infringe the law by parking near a junction.他因偶尔将车停放在交叉口附近而违反规定。
4 memo 4oXzGj     
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
参考例句:
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
5 infringed dcbf74ba9f59f98b16436456ca618de0     
v.违反(规章等)( infringe的过去式和过去分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Wherever the troops went, they never infringed on the people's interests. 大军过处,秋毫无犯。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was arrested on a charge of having infringed the Election Law. 他因被指控触犯选举法而被拘捕。 来自《现代汉英综合大词典》
6 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
7 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
8 starkly 4e0b2db3ce8605be1f8d536fac698e3f     
adj. 变硬了的,完全的 adv. 完全,实在,简直
参考例句:
  • The city of Befast remains starkly divided between Catholics and Protestants. 贝尔法斯特市完全被处在天主教徒和新教徒的纷争之中。
  • The black rocks stood out starkly against the sky. 那些黑色的岩石在天空衬托下十分显眼。
9 outright Qj7yY     
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的
参考例句:
  • If you have a complaint you should tell me outright.如果你有不满意的事,你应该直率地对我说。
  • You should persuade her to marry you outright.你应该彻底劝服她嫁给你。
TAG标签: Apple Samsung patent
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片