康拉德·莫里对杰克逊之死有“不可推卸”的责任
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-10-20 07:24 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Michael Jackson's doctor made 17 flagrant violations1 when administering propofol to the star, an expert on the potent2 anaesthetic has told the court.

一位强兴奋剂专家向法院讲述道,杰克逊的私人医生在给他注射异丙酚的时候有17条公然违规。

Dr Steven Shafer said the drug should never be used to treat insomnia3(失眠) and Dr Conrad Murray's negligence4 was directly responsible for Jackson's death.

The expert called Dr Murray "clueless" about the drug that contributed to the 50-year-old singer's June 2009 death.

Dr Murray denies involuntary manslaughter(过失杀人罪) of the star.

Dr Shafer, who helped write the guidance on every bottle of propofol, told the Los Angeles court that Dr Murray did not know how to respond when the star stopped breathing.

He said of Dr Murray's delay in calling 911: "I almost don't know what to say. That is so completely and utterly5 inexcusable(不可原谅的) ."

The Columbia University professor said propofol should never be taken as a sleeping aid.

"We are in pharmacological never-never land here, something that was done to Michael Jackson and no-one else in history to my knowledge," he told the jury.

The expert in anaesthesiology(麻醉学) also said Dr Murray had acted like the pop star's obedient(顺从的) "employee" and not his doctor, who should have refused the star's requests for propofol.

"Saying 'yes' is not what doctors do," said Dr Shafer. "A competent doctor would know you do not do this."

Dr Shafer testified that Dr Murray should have taken minute-by-minute notes of Jackson's condition while he was under the influence of propofol.

He said Dr Murray's lack of record keeping had been a denial of Jackson's rights.

Dr Shafer also criticised Dr Murray for talking on the phone in the hours before Jackson's death.

The anaesthesiology expert said doctors should never multi-task while monitoring a sedated6(安静的) patient.

"A patient who is about to die does not look all that different from a patient who is OK," he said.

Dr Shafer is expected to be the prosecution's final witness, and his testimony7 will continue on Thursday.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
2 potent C1uzk     
adj.强有力的,有权势的;有效力的
参考例句:
  • The medicine had a potent effect on your disease.这药物对你的病疗效很大。
  • We must account of his potent influence.我们必须考虑他的强有力的影响。
3 insomnia EbFzK     
n.失眠,失眠症
参考例句:
  • Worries and tenseness can lead to insomnia.忧虑和紧张会导致失眠。
  • He is suffering from insomnia.他患失眠症。
4 negligence IjQyI     
n.疏忽,玩忽,粗心大意
参考例句:
  • They charged him with negligence of duty.他们指责他玩忽职守。
  • The traffic accident was allegedly due to negligence.这次车祸据说是由于疏忽造成的。
5 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
6 sedated sedated     
v.使昏昏入睡,使镇静( sedate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She's sedated,but she's probably scared out of her mind. 她很安静,但是她可能已经吓疯了。 来自电影对白
  • Are you telling me the porn actually sedated you? 你是要告诉我,那毛片的确让你镇静下来吗? 来自电影对白
7 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
TAG标签: drug Jackson Propofol
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片