台风洛克袭击日本
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-09-21 07:10 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A powerful typhoon has struck disaster-ravaged Japan, bringing heavy rains and floods that have killed four people.

一股强台风袭击饱经灾难的日本,造成了强降雨和洪灾,并使4人死亡。
An evacuation order in Nagoya was lifted when the risk of further flooding was <a href=averted1" style="cursor:pointer" onclick="window.open('/upimg/allimg/110921/1_110921071130_1.jpg')" />
An evacuation order in Nagoya was lifted when the risk of further flooding was averted
 
Typhoon Roke is on course to hit Fukushima, where engineers are still struggling to bring a nuclear plant under control after the March tsunami2.
 
There are concerns that rain could force radioactive water into the sea. 
 
Across Japan more than a million people were urged to evacuate3 their homes; an advisory4 was later lifted in one area but 330,000 people remain at risk.
 
The typhoon made landfall on Wednesday afternoon (0500GMT), scouring5 its way up the main island of Honshu, bringing high winds and torrential rain.
 
The storm is tracking a path across Tokyo towards Fukushima prefecture(县) and is then expected to travel up along the north-east coast, which was battered6 by the 11 March earthquake and tsunami.
 
The BBC's Roland Buerk in Tokyo says pools of radioactive water remain at the Fukushima nuclear site, and there is concern that a heavy downpour could cause them to overflow7 into the sea or groundwater.
 
Caution urged
 
Four people have been found dead after heavy rain and flooding in central and western Japan due to the storm's approach. 
 
Two people are missing in the central prefecture of Gifu, including a nine-year-old boy.
 
Several motorways8 have been closed and hundreds of flights cancelled. Car maker9 Toyota is suspending production at 11 of its 15 factories.
 
Japan's Meteorological Agency has urged "the highest level of caution be used because of the heavy rain, strong wind, and high waves." 
 
The agency has warned of downpours(倾盆大雨) over a wide area of the country on Wednesday, saying some places could be deluged10(泛滥) by as much as 50mm of rain in an hour.
 
This is the second time in less than a month that Japan is being lashed11 by a typhoon. Talas ripped through the west of the country, leaving about 90 people dead or missing.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 averted 35a87fab0bbc43636fcac41969ed458a     
防止,避免( avert的过去式和过去分词 ); 转移
参考例句:
  • A disaster was narrowly averted. 及时防止了一场灾难。
  • Thanks to her skilful handling of the affair, the problem was averted. 多亏她对事情处理得巧妙,才避免了麻烦。
2 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
3 evacuate ai1zL     
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
参考例句:
  • We must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
4 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
5 scouring 02d824effe8b78d21ec133da3651c677     
擦[洗]净,冲刷,洗涤
参考例句:
  • The police are scouring the countryside for the escaped prisoners. 警察正在搜索整个乡村以捉拿逃犯。
  • This is called the scouring train in wool processing. 这被称为羊毛加工中的洗涤系列。
6 battered NyezEM     
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损
参考例句:
  • He drove up in a battered old car.他开着一辆又老又破的旧车。
  • The world was brutally battered but it survived.这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。
7 overflow fJOxZ     
v.(使)外溢,(使)溢出;溢出,流出,漫出
参考例句:
  • The overflow from the bath ran on to the floor.浴缸里的水溢到了地板上。
  • After a long period of rain,the river may overflow its banks.长时间的下雨天后,河水可能溢出岸来。
8 motorways cea752293681ec68d7eacd0affb0b963     
n.高速公路( motorway的名词复数 )
参考例句:
  • Most of Britain's motorways radiated from London. 英国的大多数公路从伦敦向四方延伸。 来自《简明英汉词典》
  • Cuba is well served by motorways. 古巴的高速公路四通八达。 来自辞典例句
9 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
10 deluged 631808b2bb3f951bc5aa0189f58e3c93     
v.使淹没( deluge的过去式和过去分词 );淹没;被洪水般涌来的事物所淹没;穷于应付
参考例句:
  • The minister was deluged with questions. 部长穷于应付像洪水般涌来的问题。 来自《简明英汉词典》
  • They deluged me with questions. 他们向我连珠发问。 来自《简明英汉词典》
11 lashed 4385e23a53a7428fb973b929eed1bce6     
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • The rain lashed at the windows. 雨点猛烈地打在窗户上。
  • The cleverly designed speech lashed the audience into a frenzy. 这篇精心设计的演说煽动听众使他们发狂。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: People typhoon Japa
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片