巴西亚马逊资源保护者被杀
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-05-25 07:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A prominent Brazilian conservationist and his wife have been killed in the Amazon region, police have said.

巴西警方称,一位杰出的自然资源保护者和他的妻子在亚马逊地区被杀。

Environmentalists say the new law will undermine conservation efforts
Environmentalists say the new law will undermine conservation efforts
They said Joao Claudio Ribeiro da Silva and Maria do Espirito Santo were ambushed1(伏击,埋伏) in Para state, near the city of Maraba.

The environmentalist had repeatedly warned of death threats against him by loggers and cattle ranchers(大农场经营者) .

News of the killings2 came hours before Brazil's Chamber3 of Deputies passed a law that eases deforestation rules.

The government has ordered an immediate4 investigation5 and promised to catch those responsible for the deaths of Mr Da Silva and his wife.

The bodies of the couple were found inside the nature reserve, Praialta-Piranheira, where they had been working for the past 24 years.

According to family and friends, the pair had been subjected to numerous threats in the past two years for their environmental activism.

They made a living with eco-friendly cultivation6 of nuts, fruit and rubber.

Environmental amnesty

News of the deaths came just hours before Brazil's Chamber of Deputies voted on changes to the existing Forest Code.

The legislation, first enacted7 in 1934 and subsequently amended8 in 1965, sets out how many trees farmers can cut down.

Regulations currently require that 80% of a landholding in the Amazon remain forest, 20% in other areas.

The new bill, which now needs approval from the Senate and President Dilma Rousseff, reduces the amount of land farmers must keep as forest.

Other changes include some amnesties for those who have illegally cleared land in the past.

Proponents9(支持者) of change argued that the law impeded10 economic development and said that Brazil had to open more land for agriculture.

Opponents described the legislation as a "disaster".

"It heightens the risk of deforestation, water depletion11 and erosion," Paulo Gustavo Prado from Conservation International-Brazil told Reuters.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ambushed d4df1f5c72f934ee4bc7a6c77b5887ec     
v.埋伏( ambush的过去式和过去分词 );埋伏着
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。 来自《简明英汉词典》
  • The military vehicles were ambushed. 军车遭到伏击。 来自《简明英汉词典》
2 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
3 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
4 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 cultivation cnfzl     
n.耕作,培养,栽培(法),养成
参考例句:
  • The cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
  • The land is not fertile enough to repay cultivation.这块土地不够肥沃,不值得耕种。
7 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
8 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
9 proponents 984ded1baa85fedd6467626f41d14aff     
n.(某事业、理论等的)支持者,拥护者( proponent的名词复数 )
参考例句:
  • Reviewing courts were among the most active proponents of hybrid rulemaking procedures. 复审法院是最积极的混合型规则制定程序的建议者。 来自英汉非文学 - 行政法
  • Proponents of such opinions were arrested as 'traitors. ' 提倡这种主张的人马上作为“卖国贼”逮捕起来。 来自辞典例句
10 impeded 7dc9974da5523140b369df3407a86996     
阻碍,妨碍,阻止( impede的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Work on the building was impeded by severe weather. 楼房的施工因天气恶劣而停了下来。
  • He was impeded in his work. 他的工作受阻。
11 depletion qmcz2     
n.耗尽,枯竭
参考例句:
  • Increased consumption of water has led to rapid depletion of groundwater reserves.用水量的增加导致了地下水贮备迅速枯竭。
  • Farmers should rotate crops every season to prevent depletion of the soil.农夫每季应该要轮耕,以免耗尽土壤。
TAG标签: Amazon family Brazil
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片