美国人谨慎对待婚姻 选择签订婚前协议
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-10-09 01:39 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Americans are taking a cautious approach to marriage and are seeking more prenuptial agreements before walking down the aisle1.

最新调查显示,美国民众现在对待婚姻越来越谨慎,更多人在走入婚姻殿堂之前选择签订婚前协议。

And it is not just the wealthy and famous who are looking to safeguard their assets(资产,财产) when a marriage crumbles2(弄碎) .

More women and middle-class couples are opting3 for prenups(婚前协议) , which can also include adultery(通奸) clauses, protection of retirement4 benefits and even custody5 of the dog, according to the American Academy of Matrimonial Lawyers (AAML), which represents more than 1600 lawyers.

"It's a planning tool. Given that half of marriages end in divorce it makes sense to plan," said Marlene Eskind Moses, the president of the AAML.

Nearly three quarters of members who responded to the AAML poll reported an increase in prenups in the last five years, and more than half said more women are seeking the legal agreements.

Once thought of as only for the rich and famous, prenups are appealing to all income levels but for different reasons.

"Sometimes it can be a prenuptial to protect against debt so that one is not responsible for debt their spouse6 accumulated(累积的) before the marriage," Moses explained.

The legal agreements can also include clauses on financial arrangements such as budgets and whether the couple will have separate bank accounts.

More women are working now than in previous decades and they are earning higher salaries. Women comprised 46.8 percent of U.S. workers in 2009, according to the U.S. Department of Labor7 and that number is expected to rise to 46.9 percent in 2018.

"In our historically male-dominated culture women didn't control money and now they need to plan as much as the men. More women have more assets these days and have more control over funds," said Moses, a family lawyer with 30 years of experience.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
2 crumbles e8ea0ea6a7923d1b6dbd15280146b393     
酥皮水果甜点( crumble的名词复数 )
参考例句:
  • This cake crumbles too easily. 这种蛋糕太容易碎了。
  • This bread crumbles ever so easily. 这种面包非常容易碎。
3 opting e6a09ce5b5c8079c1654586c4e1dc5b3     
v.选择,挑选( opt的现在分词 )
参考例句:
  • What courses are most students opting for? 多数学生选什么课程? 来自《简明英汉词典》
  • Wells doesn't rule out opting out and then re-signing with Houston. 威尔斯没有排除跳出合同再与火箭重签的可能。 来自互联网
4 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
5 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
6 spouse Ah6yK     
n.配偶(指夫或妻)
参考例句:
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
7 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
TAG标签: marriage American prenups
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片