| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The economy is still in a recession and for the second consecutive1 year, Mom is taking a hit on Mother's Day. US consumers will spend $123.89 on average on Mother's Day, down more than 10 percent from a year ago, according to a survey released on Thursday by the National Retail2 Federation3. That follows a dip to $138.63 in 2008 from $139.14 in 2007, according to the survey, which was conducted by market research firm BIGresearch. Mother's Day falls on May 10 this year. Most people -- 66.8 percent -- will buy flowers for their mothers, while 54.8 percent will treat Mom to a special outing like dinner or brunch4, the survey said. Spending on that special outing is expected to total $2.7 billion, with jewelry5 spending coming in next at $2.3 billion, the survey said. Where are people likely to shop for Mom? About 30 percent of those surveyed said they would purchase a gift from a discount store, while 27.2 percent said they would go to their favorite department store. Also, 33 percent said they would go to a specialty6 store like a florist7, gift shop or electronics store. The survey of 8,667 consumers was conducted March 31 through April 7. 经济仍处于衰退期,母亲节消费连续第二年下跌。 据全美零售协会本周四公布的一项调查,美国消费者在今年母亲节的平均消费预计将达123.89美元,比一年前下降10%多。 这项由BIGresearch市场调查公司开展的调查显示,2008年母亲节的平均消费从2007年的139.14美元降至138.63美元。 今年的母亲节为5月10日。 调查显示,多数受访者(66.8%)将在母亲节当天买花送给母亲,54.8%的人将请母亲出去吃孝心晚餐或早午餐。 调查称,母亲节孝心大餐的总花费预计将达27亿美元,珠宝首饰消费位居第二,将达23亿美元。 那么人们倾向于去哪些地方购买母亲节礼物呢?约30%的受访者称他们将从折扣店购买礼物,27.2%的人选择自己喜爱的百货商店。另有33%的人称他们将去花店、礼品店或电子产品商店等专卖店选购礼物。 该调查共有8667名消费者参加,于上月31日至本月7日开展。 点击 ![]()
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>