揭秘:达尔文大学生活很奢侈 Archives shed light on Darwin's student days
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-03-30 02:46 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 

A file photo of Charles Darwin.

With someone to polish his shoes, make his bed and stoke the fire in his spacious1 rooms, Charles Darwin enjoyed the sort of pampered2 university life that today's debt-laden British students can only dream about.

Two hundred years after his birth, academics have uncovered new details of his comfortable existence at the University of Cambridge before he embarked3 on the grueling five-year voyage that would transform science's view of the world.

Six leather-bound ledgers4 unearthed5 in the university archives reveal how he lived in the most expensive rooms available to a student of his rank from 1828 to 1831.

He hired a battery of staff to help him with the daily chores, including a scullion (dishwasher), a laundress and a shoeblack (someone who cleans shoes).

A tailor, hatter and barber made sure he was well presented, while a chimney sweep and a coalman kept his fire going. He even paid five and a half pence extra each day to have vegetables with the basic ration6 of meat and beer at Christ's College.

Darwin scholar Dr John van Wyhe, of the University of Cambridge, said little was known about the scientist's student life before his outgoings were found in the mainly hand-written ledgers detailing students' finances.

"It is just wonderful to have a previously7 unknown insight into what Darwin was up to in this part of his life," he said. "These are really intimate details."

The archives were published on the Internet on Monday at http://darwin-online.org.uk.

Darwin's bill topped 636 pounds during his three years of study for a general bachelor of arts degree at Cambridge, a time he would later describe as "the most joyful8 of my happy life".

That substantial sum would have been fairly typical for a student at Cambridge in the 19th century. The bills were paid by his wealthy father, Robert Darwin, a doctor.

"Cambridge was full of well-to-do gentlemen living a pretty good life," van Wyhe said. "When you look at the books, you see he is just one of a hundred students or whatever. He is well off, but they are all well off."

As well as the paid help, Darwin could also rely on the college "gyp", the Cambridge nickname for a valet or servant.

With so much help and just two hours of mathematics and classics lectures each morning, there was plenty of time for socializing or private study, van Wyhe said.

"He would be out shooting, collecting beetles9, doing his scientific hobbies or visiting friends," he said. "They played cards and drank wine at night, just like students always have."

有专人为他擦皮鞋、铺床以及照管宽敞房间里的壁炉——查尔斯•达尔文奢华的大学生活一定是当今受债务所困的英国学生们的梦想。

在达尔文诞辰200周年之际,一些研究人员公布了他在剑桥大学读书期间奢侈生活的种种细节,在这之后,达尔文便开始了他艰苦的五年环球之旅,这五年对于他科学世界观的转变具有决定性影响。

研究人员在大学档案资料中发现了记录当年达尔文(在上学期间日常开销)的六本皮革边账本,从这些账本中可以了解到从1828年至1831年达尔文在学校最昂贵的宿舍度过他大学生活的种种细节,当时这种宿舍只提供给他所属的富裕阶层。

当时达尔文雇了很多人帮他打理日常事务,其中包括厨房佣人(洗碗工),洗衣女工和擦鞋匠。

此外,还分别有一名裁缝、制帽师和理发师专门负责他的外表仪容。另有一名扫烟囱工人和送煤工人负责为他照看炉火。当时达尔文就读的基督学院供应的伙食只有肉和啤酒,而达尔文每天会多付5.5便士买蔬菜吃。

剑桥大学达尔文研究专家约翰•范维尔博士称,这些以手写记录为主的帐本填补了我们对达尔文学生生活了解的空白。

范维尔说:“能深入了解达尔文之前未知的这段生活经历是一件令人兴奋的事,这些都属于非常隐私性的细节问题。”

这些账本于本周一在http://darwin-online.org.uk网站上公开。

在剑桥大学攻读普通文学学士学位的三年时间内,达尔文的账目总额超过636磅。之后达尔文将这段时期描述为“一生中最快乐的时光”。

然而如此庞大的生活开销在19世纪的剑桥大学其实相当常见。达尔文的这些开销都由他富裕的医生父亲罗伯特•达尔文“埋单”。

范维尔说:“当时剑桥大学到处都是过着奢侈生活的富家子弟。你看看账本就会明白他只是众多富家子弟中的一员。他有钱,但这些人都很有钱。”

也正因为此,达尔文可以雇佣大学“校工”。“校工”是当时剑桥大学里的男仆或佣人的别称。

范维尔称,有这么多人服侍,而且每天上午只需上两小时的数学和名著课,所以达尔文有充足的时间来社交和自学。

范维尔说:“他可以经常外出狩猎、搜集甲虫、研究科学爱好或者走访朋友。晚上他们也和其他学生一样打牌喝酒。

Vocabulary:

stoke:to stir up and feed (a fire or furnace).(司炉)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 spacious YwQwW     
adj.广阔的,宽敞的
参考例句:
  • Our yard is spacious enough for a swimming pool.我们的院子很宽敞,足够建一座游泳池。
  • The room is bright and spacious.这房间很豁亮。
2 pampered pampered     
adj.饮食过量的,饮食奢侈的v.纵容,宠,娇养( pamper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The lazy scum deserve worse. What if they ain't fed up and pampered? 他们吃不饱,他们的要求满足不了,这又有什么关系? 来自飘(部分)
  • She petted and pampered him and would let no one discipline him but she, herself. 她爱他,娇养他,而且除了她自己以外,她不允许任何人管教他。 来自辞典例句
3 embarked e63154942be4f2a5c3c51f6b865db3de     
乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事
参考例句:
  • We stood on the pier and watched as they embarked. 我们站在突码头上目送他们登船。
  • She embarked on a discourse about the town's origins. 她开始讲本市的起源。
4 ledgers 73a3b1ea51494741c86cba193a27bb69     
n.分类账( ledger的名词复数 )
参考例句:
  • The ledgers and account books had all been destroyed. 分类账本和账簿都被销毁了。 来自《简明英汉词典》
  • The ledgers had all been destroyed. 账簿都被销毁了。 来自辞典例句
5 unearthed e4d49b43cc52eefcadbac6d2e94bb832     
出土的(考古)
参考例句:
  • Many unearthed cultural relics are set forth in the exhibition hall. 展览馆里陈列着许多出土文物。
  • Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
6 ration CAxzc     
n.定量(pl.)给养,口粮;vt.定量供应
参考例句:
  • The country cut the bread ration last year.那个国家去年削减面包配给量。
  • We have to ration the water.我们必须限量用水。
7 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
8 joyful N3Fx0     
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
9 beetles e572d93f9d42d4fe5aa8171c39c86a16     
n.甲虫( beetle的名词复数 )
参考例句:
  • Beetles bury pellets of dung and lay their eggs within them. 甲壳虫把粪粒埋起来,然后在里面产卵。 来自《简明英汉词典》
  • This kind of beetles have hard shell. 这类甲虫有坚硬的外壳。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片