威廉王子儿时梦想当警察 曝前额伤疤来历 Prince William reveals his 'Harry Potter s
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-03-30 02:33 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 

Prince William dreamed of becoming a policeman when he was younger, the heir to the British throne has admitted - while also revealing how he came to get a "Harry1 Potter scar" on his forehead.

The 26-year-old royal opened up in an interview for a children's television program, answering questions from a young cancer patient at London's renowned2 Royal Marsden hospital.

Asked what he wanted to do as a child, he said: "A long time ago I wanted to be a policeman, when I was younger. I soon learnt that probably wasn't a good idea.

"At the moment I'm still doing some sort of helicopter flying, doing search and rescue," continued William, who is currently training with Britain's Royal Air Force, after a spell with the army.

"It's going very well. My instructors3 would probably say 'not so well,' but I think it's going not too badly. I haven't managed to dent4 any of the aircraft, I haven't flown into any trees yet, so... it's going OK," he added.

The future king - who has taken over his mother Princess Diana's role as honorary president of the renowned Royal Marsden hospital in London - also revealed how a childhood accident had left him with a mark on his forehead.

Pointing to it, he said: "That was for my Harry Potter scar, as I call it, just here. I call it that because it glows sometimes and some people notice it - other times they don't notice it at all."

He added: "I got hit by a golf club when I was playing golf with a friend of mine. Yeah, we were on a putting green and the next thing you know there was a seven-iron and it came out of nowhere and it hit me in the head.

"So, yeah, I was in hospital for that, but that was very minor5 compared to how many times you've been into hospital," added the prince, second in line to the throne after his father, Diana's former husband Prince Charles.

英国王位继承人威廉王子日前(在接受采访时)称他童年的梦想是当一名警察,此外他还讲述了自己前额上的“哈利•波特疤痕”的来历。

日前,26岁的威廉王子接受了一期少儿电视节目的采访,他在采访时回答了来自伦敦知名的皇家马斯登医院的一个年轻癌症患者的问题。

在被问及童年梦想时,威廉回答说:“很久以前,我想当一名警察,那时候我还很小。但不久我就意识到,这可能不是个好主意。”

他说:“目前我仍在接受直升飞机飞行训练,执行一些搜救任务。”在军中服役一段时间后,威廉目前正在英国皇家空军接受训练。

威廉王子说:“一切进展得很顺利,可能我的教练会说‘不是太好’,但我觉得不至于太糟糕。我还从没把飞机撞瘪或者撞到树上。所以,还可以吧。”

这位未来的英国国王接替其母戴安娜王妃,现任皇家马斯登医院的荣誉主席。威廉王子还讲述了自己额头上一块伤疤的来历,据说这是他小时候的一次事故留下的。

他指着那块疤痕说:“这是我的哈利•波特伤疤,就在这,我之所以这么称它是因为有时候它会发光,会引起一些人的注意——不过其它时候人们一点也不会注意到它。”

他说:“这是我小时候和一个小伙伴打高尔夫时被球棒砸的。当时我们正在果岭上,接着你知道吗,不知从哪飞来一个7号铁头球棒,正好砸中我的头。”

“所以,我就住院了,但这比起你多次住院,实在是微不足道。”威廉王子是仅次于其父亲、戴安娜的前夫查尔斯王储的英国第二王位继承人。

Vocabulary:

putting green:高尔夫用语“果岭:即轻击区,秋穴区(是指球洞所在的草坪,果岭的草短、平滑,有助于推球。)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
3 instructors 5ea75ff41aa7350c0e6ef0bd07031aa4     
指导者,教师( instructor的名词复数 )
参考例句:
  • The instructors were slacking on the job. 教员们对工作松松垮垮。
  • He was invited to sit on the rostrum as a representative of extramural instructors. 他以校外辅导员身份,被邀请到主席台上。
4 dent Bmcz9     
n.凹痕,凹坑;初步进展
参考例句:
  • I don't know how it came about but I've got a dent in the rear of my car.我不知道是怎么回事,但我的汽车后部有了一个凹痕。
  • That dent is not big enough to be worth hammering out.那个凹陷不大,用不着把它锤平。
5 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片