11个月宝宝接电话 救妈妈
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-18 06:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

An 11-month-old baby helped raise the alarm that her mother had collapsed1 unconscious by using a mobile2 phone.

Amelia Boyle, known as Millie, picked up the ringing mobile and answered the call when her mother Elizabeth, 20, fainted in the hall of their home.

Linda Wright, Millie's grandmother, was on the other end of the line and heard the baby say "Who's that?" and "Mama".

The girl is not allowed to play with the mobile so Mrs Wright knew something was wrong with Millie's mother, who has a history of fainting and fitting3, and dialled 999.

Miss Boyle, whose phone it was, woke up in her home in Braintree, Essex, to find police and ambulance crews at her door.

She became confused and told them she had not called them.

A few minutes later three paramedics arrived and examined her. She did not need hospital treatment.

Miss Boyle said: "I went upstairs to get Millie some clothes. I came downstairs again and I was going to get her dressed up as normal.

"She was crawling4 around playing with some toys when I suddenly fainted between the hallway and the living room blocking the stairway.

"My mum phoned me back on the home phone and when she didn't get through, she tried on the mobile, then the home phone again."

She added: "I am so lucky to have Millie.

"Millie does not seem to be fazed by it. She must have watched me open the phone - she is not usually allowed to play with it because she tends to stick it in her mouth.

"She is a very clever little girl. I was proud of her anyway but now she is even more special."

Mrs Wright said: "If Millie hadn't answered the phone, I wouldn't have known what had happened."

 

 日前,英国一个11个月大的婴儿通过手机提醒家人她的妈妈晕倒在家中。

当天,阿米莉娅•波伊尔(米莉)20岁的妈妈伊丽莎白晕倒在家中的门厅里,此时她的手机响起,于是米莉就打开手机接起了电话。

打来电话的是米莉的外祖母琳达•怀特,她听见米莉在电话中说“谁”,还有“妈妈”。

家里人一般是不让米莉玩手机的,所以怀特意识到可能是米莉的妈妈晕厥病发作,于是立即拨打了急救电话(999)。

伊丽莎白醒来后发现一些警察和救护人员站在家门口。她的家位于艾塞克斯郡的布莱恩特里小镇。

看到警察和救护人员,伊丽莎白很是不解,说她没有报警或者叫救护车。

几分钟后,三名医护人员前来为她做检查,称其不需要住院治疗。

波伊尔回忆说:“当时我上楼给米莉拿衣服,然后下楼准备给她穿上。”

“她在地上爬来爬去,一边玩着玩具,这时我突然晕倒,倒在门厅和客厅之间,挡住了楼梯口。”

“我妈妈先是打了家里的电话,没人接听,然后她又打我的手机,后来家里的电话又响了。”

她说:“米莉真是我的小福星。”

“看来米莉一点也没被眼前的状况吓到。她一定是见过我开手机,平时我们不让她玩手机,因为她总爱把手机放到嘴里。”

“米莉非常聪明,她是我的骄傲,现在我更觉得她不一般了。”

怀特说:“要是米莉没接电话,我不可能知道发生了什么。”



点击收听单词发音收听单词发音  

1 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
2 mobile l6dzu     
adj.可移动的,易变的,机动的;n.运动物体
参考例句:
  • The old lady sits on a mobile chair every morning.那位老妇人每天上午坐在一把可携带使用的椅子上。
  • She's much more mobile now that she's bought a car.自从她买了汽车后,活动量就大多了。
3 fitting 8sszzP     
n.[pl.]设备,家具,配件,试穿;adj.适合的
参考例句:
  • I'm going to a fitting tomorrow.明天我要去试穿新衣。
  • The President's address was a fitting end to a bitter campaign.总统的讲话为一场激烈的竞选运动适时画上了句号。
4 crawling crawling     
n.表面涂布不均v.爬( crawl的现在分词 );(昆虫)爬行;缓慢行进;巴结
参考例句:
  • You should be ashamed of yourself, crawling to the director like that. 你那样巴结董事,应该感到羞耻。 来自《简明英汉词典》
  • Stubborn, self-confident Guo Zhenshan has never gone crawling to anyone. 坚强、自信、有气魄的郭振山,实在说,永远也不会向人低三下四啊! 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片