马来西亚两位妻子联手休夫
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-05-14 00:51 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A Malaysian man divorced his two wives in three minutes, saying they had "collectively decided1" to end their marriages to him and he had "never expected" such an outcome, reports said Wednesday.
 
A Malaysian man divorced his two wives in three minutes, saying they had "collectively decided" to end their marriages to him and he had "never expected" such an outcome, reports said Wednesday.

Roslan Ngah divorced his wives on Tuesday in an Islamic court in northern Terengganu state by repeatedly saying "talaq", which under Islamic law means a couple is divorced, The New Straits Times reported.

The 44-year old businessman told the daily that his wives, a housewife and a nurse who lived in the same house, had both wanted to divorce him.

"(My first and second wives) are like good friends but I never imagined that both of them had collectively decided to divorce me," he said. "I admit that my relationship with them had been strained over the past few months but I never expected our marriages to end in this manner."

Roslan married his first wife in 1986 and his second in 1995. He married a third time in 2001 but divorced shortly afterwards.

Asked if he would marry again, Roslan, who had a total of eight children with all three women, said: "I will not put off marriage indefinitely, God willing."

Earlier, local reporters had dismissed messages about the pending2 divorce as an April Fool's Day hoax3 but realised it was real when they turned up at the courtroom.

 


 
本周三消息,一名马来西亚男子在三分钟内先后与两个妻子离婚,他说他的两个妻子竟然“联手”与他离婚,并称没想到自己的婚姻竟是这样的结局。

据《新海峡时报》报道,罗斯兰•纳戈于本周二在马来西亚北部丁加奴州的一个伊斯兰教法庭与他的两个妻子离婚,他反复说了几遍“talaq”,这在伊斯兰法律上即等于宣布离婚。(译者注:根据伊斯兰教法律,说三遍talaq,即等于宣布离婚。)

这位44岁的商人在接受该报的采访时说,他的两个妻子竟然都想和他离婚。罗斯兰的两个妻子一个是家庭主妇、一个是护士,两人同住在一起。

他说:“我的两个妻子关系很融洽,但我没料到她们竟然一致决定与我离婚。我承认过去几个月我与她们的关系有点紧张,但没想到我们的婚姻竟以这样的方式结束了。”

罗斯兰先后于1986年和1995年与他的两个妻子结婚,之后又于2001年娶了第三个妻子,但婚后不久即离婚。

罗斯兰与他的三个妻子共育有八个孩子。在问及是否还会再婚时,他说:“如果情况允许,我还是会再婚。”

之前,当地记者以为这个消息只是个愚人节玩笑,所以没给予重视,但当三人出现在法庭时,他们才意识到这是真的。

Vocabulary: 

God willing: 如果情况许可

dismiss...as...:作为……草草了事
 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
3 hoax pcAxs     
v.欺骗,哄骗,愚弄;n.愚弄人,恶作剧
参考例句:
  • They were the victims of a cruel hoax.他们是一个残忍恶作剧的受害者。
  • They hoax him out of his money.他们骗去他的钱。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片