布什女儿在阿根廷遭抢
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-11-23 02:33 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

C: Barbara, seen here, one of US President George W. Bush's daughters has been robbed of her mobile phone and purse in Argentina, despite her heavy Secret Service protection. [AFP/file]

One of US President George W. Bush's daughters has been robbed of her mobile phone and purse in Argentina, despite her heavy Secret Service protection, ABC News reported.

Barbara Bush's purse was snatched1 at a Buenos Aires restaurant during a night on the town, but the Secret Service agents did not notice, ABC said, citing2 police sources.

Kim Bruce, spokeswoman for the Secret Service, which provides protection for the president and family, said: "We don't have any comment on that."

The White House did not immediately return telephone calls seeking comment.

Barbara, named for the president's mother, and her twin sister, Jenna, turn 25 Saturday.

The twins were dining in San Telmo, Buenos Aires's picturesque3 arts and dining neighborhood.

ABC reported that the theft was not the only difficulty the Secret Service faced during the fraternal twins' two-week visit.

One of the agents got into an "altercation4" after a night on the town and was beaten, the television news organization said, citing police reports.

据美国广播公司(ABC)消息,美国总统布什的女儿芭芭拉在阿根廷遭到抢劫,手机和钱包被洗劫一空,当时她的身边还有多名美国特工。

ABC援引警方的话说,芭芭拉被抢钱包时正在布宜诺斯艾利斯的一家餐厅吃晚餐,但特工们没有察觉这一情况。

负责布什总统及其家人安全的美国特勤局女发言人金·布鲁斯拒绝对芭芭拉被抢一事发表任何评论。

白宫方面也没有立即做出回应。

与祖母同名的芭芭拉和她的孪生妹妹詹娜上周六刚满25岁。

芭芭拉被抢时正和妹妹詹娜在布宜诺斯艾利斯南部的圣·特尔莫区吃饭,那里以独特的艺术和餐饮而著称。

ABC报道说,这对孪生姐妹的两周阿根廷之旅可谓“多灾多难”。

ABC援引警方提供的消息说,他们抵达布宜诺斯艾利斯的第二天晚上,一位特工与别人发生了“口角”,而且还遭到了殴打。

 

 

 

 

 

Vocabulary:          


picturesque  : striking or interesting in an unusual ways(独特的)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 snatched 8f6583a530f8b71d49187c1b54230c0e     
突然伸手拿取,攫取,抓住( snatch的过去式和过去分词 ); 抓紧时间做; 乘机获得; 夺去
参考例句:
  • The boy snatched a piece of cake and ate it hungrily. 男孩抢过一块饼便贪婪地吃起来。
  • The thief snatched her handbag and ran. 盗贼抢了她的手提包就跑。
2 citing 427b66591bb8bd1253f3e2ffd9f0fb93     
引用( cite的现在分词 ); 传唤; 记起; [军事]传(或通)令嘉奖
参考例句:
  • It's no use citing the Bible to somebody who doesn't believe in God. 对不信上帝的人引用圣经的话是没用的。
  • It's no use citing the Bible to a non-Christian. 对非基督徒引用《圣经》是没用的。
3 picturesque qlSzeJ     
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
参考例句:
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。
4 altercation pLzyi     
n.争吵,争论
参考例句:
  • Throughout the entire altercation,not one sensible word was uttered.争了半天,没有一句话是切合实际的。
  • The boys had an altercation over the umpire's decision.男孩子们对裁判的判决颇有争议。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片