美联邦调查局愿助北京奥运一臂之力
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-15 05:58 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

FBI offers to help China with security at next year's Olympic Games.

The Federal Bureau of Investigation1 on Wednesday offered to help China with security at next year's Olympic Games.

Hundreds of thousands of athletes, celebrities2 and state officials, as well as journalists and tourists, are expected to descend3 on the country next August for the Games.

"There are tremendous issues of security as to who is entering the country, what backgrounds they may have and whether they intend violence at the Olympic Games for any variety of reasons," Thomas Fuentes, the assistant director of the FBI's Office of International Operations, told reporters.

"This is a massive challenge for the authorities here in China to deal with. We're offering every possible assistance to them in terms of information sharing or other technical assistance."

Fuentes was speaking in Beijing where he was attending a regular dialogue with Chinese counterparts to coordinate4 on law enforcement issues ranging from cybercrime to human smuggling5.

China has made much of relying on its own security forces for next year's Olympics and believes it can deliver a secure Games for a fraction of the $1.8 billion that Athens paid in 2004.

Liu Shaowu, head of the security department at the Beijing Organizing Committee for the Olympic Games (BOCOG), said in April organizers had taken advice from the security chiefs of the last two Summer Games on how to keep the 2008 Olympics safe.

美国联邦调查局于本周三表示愿为明年的北京奥运会提供安全保障。

由于北京奥运的召开,我国将于明年八月迎来数以十万计的运动员、社会名流、各国官员、记者及游客。

美国联邦调查局国际业务处副处长托马斯·富恩斯特在接受记者采访时说:“这会带来许许多多的安全问题,比如来中国的都是些什么人、他们的背景如何、他们是否会在奥运会期间因为各种原因制造暴力事件等。”

“这对中国的安全机关提出了巨大挑战。我们愿意为北京奥运提供信息共享及其它技术方面一切有可能的支持。”

富恩斯特此次来京是参加中美执法合作定期会议的,其主要议题包括网络犯罪和贩卖人口等。

中国特别强调要充分依靠自身的安全保障力量来为明年的奥运会保驾护航。2004年雅典奥运会在安全保障方面共花费18亿美元,而中国相信在明年奥运的安全保障方面只需花雅典奥运的一小部分。

北京奥组委安保部部长刘绍武于今年四月说,北京奥运会主办方已听取了前两届夏季奥运会安保负责人有关如何保障2008年北京奥运会安全的建议。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
2 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
3 descend descend     
vt./vi.传下来,下来,下降
参考例句:
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
  • We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
4 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
5 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片