谁是我的“梦中”情人?
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-16 08:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

David and Michelle

A British man has met and married a 22-year-old woman after, by his own account, dreaming of her phone number and then sending her a text message.

David Brown, 24, says he woke up one morning after a night out with friends with a telephone number constantly running through his head. He decided1 to contact it, sending a message saying "Did I meet you last night?"

Random2 recipient3 Michelle Kitson was confused and wary4 at first but decided to reply and the two began exchanging messages. Eventually they met and fell in love.

"It was really weird5 but I was absolutely hooked," Kitson told the Daily Mail newspaper. "My mum and dad kept saying 'But he could be an axe6 murderer', but I knew there was something special about it."

"I believe that things happen for a reason. There is no way someone could have said my number in the pub, but he had that number in his head.

"I know some people will find it hard to believe, but we know the truth."

After a long courtship, the oddly matched couple have just returned from their honeymoon7 in the Indian resort of Goa.

A love-struck Brown said: "I've no idea how I ended up with her number in my head -- it's only a few digits8 different from mine."

As for the wedding day, the bride said: "It was fantastic, we couldn't have wished for a better day.

根据一个英国小伙的自述,他先是梦到一个电话号码,然后给这个号码发了一个短信,后来他和这个号码的主人--一个22岁的女孩相识、最后成婚。

24岁的大卫·布朗说,一天晚上他和朋友出去玩,第二天早上醒来后脑子里就不停地出现一个电话号码。他决定跟这个号码的主人联系一下,于是就发了一条短信“昨晚我们见过面吗?”

意外收到这条短信的米歇尔·凯特森一开始觉得很奇怪,而且很警惕,但最后她还是决定回复一下。于是两人开始互相发短信聊天,最后两人见面、并坠入爱河。

凯特森在接受《每日邮报》的采访时说,“这件事确实很奇怪,但我完全陷进去了。我爸妈一直提醒我他会不会是个连环杀人犯,但我知道这件事有些特别。"

“我相信任何事情的发生都有原因。那天不可能有人会在酒吧里说我的电话号码,但他竟然梦见了我的号码。”

“我知道有的人一定觉得这难以置信,但我们俩知道这到底是怎么回事。”

经历了一段爱情长跑后,这对奇特的恋人终成眷属,日前他们刚从印度旅游胜地果阿度蜜月归来。

沉醉在甜蜜爱情中的布朗说:“我也不知道脑子里怎么会出现她的号码--那只是一串和我的电话号码不一样的数字。”

谈到结婚当天,新娘说:“那一天很美好,我们觉得这是一生中最美好的一天。”

 

 

 

Vocabulary: 
              

axe murderer :连环杀手



点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
3 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
4 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
5 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
6 axe 2oVyI     
n.斧子;v.用斧头砍,削减
参考例句:
  • Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
  • The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
7 honeymoon ucnxc     
n.蜜月(假期);vi.度蜜月
参考例句:
  • While on honeymoon in Bali,she learned to scuba dive.她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
  • The happy pair are leaving for their honeymoon.这幸福的一对就要去度蜜月了。
8 digits a2aacbd15b619a9b9e5581a6c33bd2b1     
n.数字( digit的名词复数 );手指,足趾
参考例句:
  • The number 1000 contains four digits. 1000是四位数。 来自《简明英汉词典》
  • The number 410 contains three digits. 数字 410 中包括三个数目字。 来自《现代英汉综合大词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片