美国部分民众用兽药来治疗或预防新冠
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-08-24 05:27 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
8月21日,美国食品药品监督管理局在社交媒体发文称,“你不是马,你也不是牛,说真的,你们应该停止(服用伊维菌素)”。
 
"You are not a horse. You are not a cow," the Food and Drug Administration (FDA) tweeted on Saturday alongside a link to a page on their website explaining "Why you should not use Ivermectin to treat or prevent COVID-19."
美国食品药品监督管理局(FDA)8月21日发布了一条推特“你不是马,也不是牛”,并附上其官网链接解释“为什么不能用伊维菌素来治疗或预防新冠”。
 
日前,美国密西西比州新冠确诊病例激增,但不少民众却将兽用抗寄生虫药物伊维菌素当作“新冠神药”使用,已导致一人因此中毒后住院治疗。
 
According to an alert issued by the Mississippi Department of Health on Friday, 70 percent of all recent calls to poison control in the state "have been related to ingestion of livestock1 or animal formulations of ivermectin purchased at livestock supply centers." Although most callers (85 percent) only reported mild symptoms, one person was advised to seek additional treatment.
根据密西西比州卫生部8月20日发布的警告,最近该州中毒控制中心接到的求助电话中有70%与服用了在家畜补给中心购买的家畜或动物用伊维菌素有关。不过,大多数来电者(85%)只出现轻微症状,一人被建议接受治疗。
 
"Animal drugs are highly concentrated for large animals and can be highly toxic2 in humans," the alert said. Ivermectin is sometimes used in humans to treat parasites3 or scabies, but in much smaller doses than are given to livestock.
该州卫生部提醒:“针对大型动物的兽药浓度很高,对人体的毒性也很大。”有时人们也用伊维菌素治疗寄生虫或疥疮,但剂量比牲畜用的少得多。
 
据《华盛顿邮报》8月21日报道,密西西比州的疫苗接种率仅为36%,在全美排名倒数第二。虽然该州居民对新冠疫苗不太感冒,但对兽药伊维菌素异常青睐,认为该药有治疗或预防新冠的效果。
 
The calls have clearly baffled health officials in the state. "I think some people are trying to use it as a preventative which is really kind of crazy," Dr. Thomas Dobbs, Mississippi's state health officer, said. "So please don't do that."
显然,这些电话让该州的卫生官员感到困惑。密西西比州卫生部官员托马斯·多布斯博士称:“我认为有些人正试图将其作为一种预防措施,这真的有点疯狂。所以请不要这样做。”
 
"You wouldn't get your chemotherapy at a feed store," Dobbs added. "You wouldn't treat your pneumonia4 with your animal's medication. It can be dangerous to get the wrong doses of medication, especially with something meant for a horse or a cow."
“你不会在饲料商店接受化疗,你不会用兽药治疗肺炎。用药剂量错误可能很危险,尤其是服用给马、牛用的药物。”
 
公开资料显示,伊维菌素是一种广谱抗寄生虫药,有广泛用于牛、羊、马、猪的胃肠道线虫、肺线虫和寄生节肢动物,犬的肠道线虫,耳螨、疥螨、心丝虫和微丝蚴,以及家禽胃肠线虫和体外寄生虫。
 
据《华盛顿邮报》报道,FDA、世界卫生组织早已先后发文警告人们不要使用伊维菌素治疗新冠。伊维菌素的制造商默克公司也明确表示,不支持该药物用于治疗新冠病毒的安全性和有效性。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 livestock c0Wx1     
n.家畜,牲畜
参考例句:
  • Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
  • The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
2 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
3 parasites a8076647ef34cfbbf9d3cb418df78a08     
寄生物( parasite的名词复数 ); 靠他人为生的人; 诸虫
参考例句:
  • These symptoms may be referable to virus infection rather than parasites. 这些症状也许是由病毒感染引起的,而与寄生虫无关。
  • Kangaroos harbor a vast range of parasites. 袋鼠身上有各种各样的寄生虫。
4 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
TAG标签: People Covid drugs
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片