云南北移亚洲象群平安回归适宜栖息地
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-08-11 05:56 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
8月8日20时许,云南北移亚洲象群14头大象已跨过元江,平安回归适宜栖息地。
 
 
A herd1 of wild Asian elephants that has wandered Southwest China's Yunnan province for more than 17 months appears to be heading home to its traditional habitat in Xishuangbanna National Nature Reserve.
在云南游荡了17个多月以后,亚洲象群正在回归原栖息地——西双版纳国家自然保护区的路上。
 
云南省林业和草原局党组书记、局长万勇介绍:
 
The elephants were on Monday approximately 26 kilometers from Mojiang county, Pu'er city, one of their major habitats in Yunnan along with Xishuangbanna Dai autonomous3 prefecture.
8月9日,象群距离普洱市墨江县辖区约26公里,该县是除西双版纳傣族自治州以外,亚洲象在云南的另一个主要栖息地。
 
后续,现场指挥部将继续科学引导,全力保障象群安全,帮助其尽快回归原栖息地。
 
象群离家17月,迁移500多公里
 
The herd of 14 elephants, ranging in age and size, has traveled more than 500 km.
这14头亚洲象,年龄、体型各异,已经迁移了500多公里。
 
Sixteen elephants departed Xishuangbanna, but three of them dropped out of the trek4 and two calves5 were born en route. In July, a bull elephant that had broken away from the herd was sedated6 and returned to the nature reserve.
最初离开西双版纳时有16头象,途中有三头掉队,另有两只幼崽出生。今年7月,一头雄象离队,被麻醉后带回自然保护区。
 
Heading north, the herd passed through Pu'er, Honghe and Yuxi. In June, they reached the outskirts7 of Kunming, the provincial8 capital.
象群在北移途中经过了普洱、红河和玉溪等地。今年6月,它们抵达云南省省会昆明市郊外。
 
Local authorities deployed9 trucks, workers and drones to monitor the elephants 24 hours a day, evacuated10 roads for them to pass safely and lured11 them away from populated areas with food.
当地政府派出卡车、工作人员以及无人机24小时监测象群,为它们安全通过清空道路,用食物将它们从人口密集地区引开。
 
Nearly 180 metric tons of food, including pineapples and corn, has been fed to the herd, Wan2 said. Even as they encroached on communities, none of the elephants or people were injured.
途中投放菠萝、玉米等食物近180吨,在象群侵扰居民区期间,未造成人、象受伤。
 
在科学研究方面,北移亚洲象群为动物学家提供了近距离观测亚洲象栖息活动的机会。
 
北移亚洲象群专家组成员、国家林业和草原局亚洲象研究中心主任陈飞表示:
 
They can identify the direction of food and water resources very precisely12. And they also showed great performances in solidarity13 and group decision-making. Their division of work is impressive, too.
它们能精确识别食物和水源的方向,表现出了强大的团结和团队决策能力。象群内的分工也很明确。
 
未来还有可能北移
 
北移亚洲象群处置专家组成员、云南西双版纳国家级自然保护区管护局高级工程师沈庆仲表示:
 
It's likely that the elephants will head north again.
象群可能会再度北移。
 
Historically, Asian elephants used to live in many parts of the country. Migration14 is in their nature. It helps the species expand its territory and have more chances to improve their gene15 pool by mating with different groups.
亚洲象曾经遍布全国多地,对它们而言,迁移是一种正常行为。迁移有助于野象寻找新的栖息地和开展种群间的基因交流。
 
加快推进亚洲象国家公园创建
 
The forestry16 department and the provincial government plan to develop a national park, which aims to provide habitat protection for the elephants and a balanced relationship with residents.
国家林草局和云南省政府计划开发一处国家公园,为亚洲象群提供栖息地保护,同时促进人象和谐共存。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
2 wan np5yT     
(wide area network)广域网
参考例句:
  • The shared connection can be an Ethernet,wireless LAN,or wireless WAN connection.提供共享的网络连接可以是以太网、无线局域网或无线广域网。
3 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
4 trek 9m8wi     
vi.作长途艰辛的旅行;n.长途艰苦的旅行
参考例句:
  • We often go pony-trek in the summer.夏季我们经常骑马旅行。
  • It took us the whole day to trek across the rocky terrain.我们花了一整天的时间艰难地穿过那片遍布岩石的地带。
5 calves bb808da8ca944ebdbd9f1d2688237b0b     
n.(calf的复数)笨拙的男子,腓;腿肚子( calf的名词复数 );牛犊;腓;小腿肚v.生小牛( calve的第三人称单数 );(冰川)崩解;生(小牛等),产(犊);使(冰川)崩解
参考例句:
  • a cow suckling her calves 给小牛吃奶的母牛
  • The calves are grazed intensively during their first season. 小牛在生长的第一季里集中喂养。 来自《简明英汉词典》
6 sedated sedated     
v.使昏昏入睡,使镇静( sedate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She's sedated,but she's probably scared out of her mind. 她很安静,但是她可能已经吓疯了。 来自电影对白
  • Are you telling me the porn actually sedated you? 你是要告诉我,那毛片的确让你镇静下来吗? 来自电影对白
7 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
8 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
9 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
10 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
11 lured 77df5632bf83c9c64fb09403ae21e649     
吸引,引诱(lure的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The child was lured into a car but managed to escape. 那小孩被诱骗上了车,但又设法逃掉了。
  • Lured by the lust of gold,the pioneers pushed onward. 开拓者在黄金的诱惑下,继续奋力向前。
12 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
13 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
14 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
15 gene WgKxx     
n.遗传因子,基因
参考例句:
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
16 forestry 8iBxk     
n.森林学;林业
参考例句:
  • At present, the Chinese forestry is being at a significant transforming period. 当前, 我国的林业正处于一个重大的转折时期。
  • Anhua is one of the key forestry counties in Hunan province. 安化县是湖南省重点林区县之一。
TAG标签: People habitat elephants
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片