日本游乐园疫情新规:禁止游客大声喊叫或欢呼
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-06-01 13:59 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
本周,日本解除全国紧急状态,大型游乐园运营商组成的协会发布了一份关于如何确保游客和职员在疫情期间安全的指导方针。其中有很多意料之中的规定。但有些规定却可能会让游客大吃一惊。其中一条指导方针建议游乐园敦促乘坐过山车等户外设施的游客避免大声喊叫或欢呼。
Thrill seekers in Japan will soon get to enjoy their favorite roller coasters again now that amusement parks around the country are reopening.
 
But there's one request they might struggle with: No screaming.
 
With Japan lifting the state of emergency this week, a group of major theme park operators has introduced a set of guidelines1 on how to ensure the safety of both guests and staff in the face of Covid-19.
 
Many of the items are to be expected, recommending increased sanitizing measures, regular body temperature checks and face mask use while emphasizing the importance of social distancing.
 
But some items will likely take visitors by surprise. Namely, a suggestion that theme parks encourage visitors riding outdoor attractions, including roller coasters, to avoid shouting or cheering -- a tough ask, given how wild some of the country's rides are.
 
The guidelines also say that if it's difficult for some employees to wear masks due to the nature of their work -- for example entertainers, such as haunted2 house staff -- they should keep at least one meter away from visitors.
 
Customer service may also be compromised, note the guidelines, as conversations should be kept as short as possible.
 
"As a new style of customer service, even when you're wearing a mask, you can use a combination of smiley eyes, hand gestures, etc., to communicate with visitors," says one of the suggestions.
 
The guidelines were issued by the East and West Japan Theme Park Associations, which are made up of more than 30 major amusement park operators in Japan, including Oriental3 Land Company (operator of Tokyo Disneyland and DisneySea) and Universal Studios Japan.
 
Aside from the published guidelines, some amusement parks have implemented4 their own rules.
 
Fuji-Q Highland5, a theme park at the foot of Fuji Mountain that's famous for its haunted house experience, is only opening its outdoor attractions and only allowing entry to visitors living in Yamanashi, Nagano, Niigata and Shizuoka prefectures.
 
Major theme parks in Japan have been closed since as early as February to combat6 the spread of Covid-19. Though some Japanese theme parks are beginning to welcome guests again, Tokyo Disneyland and Universal Japan have yet to announce reopening dates.
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 guidelines 0rtzk5     
n.指导方针,准则
参考例句:
  • The government has drawn up guidelines on the treatment of the mentally ill. 政府制订了对待精神病人的指导方针。
  • Planners seem a little uncomfortable with the current government guidelines. 规划师似乎不太接受现行的政府指道方针。
2 haunted 5rEz4M     
adj.闹鬼的;受到折磨的;令人烦恼的v.“haunt”的过去式和过去分词
参考例句:
  • There was a haunted look in his eyes. 他眼中透露出忧虑的神色。
  • The country is haunted by the spectre of civil war. 内战仿佛一触即发,举国上下一片恐慌。
3 oriental lJxxo     
adj.东方的,东方人的,东方文化的
参考例句:
  • China is an oriental country with a long history.中国是一个有着悠久历史的东方国家。
  • They maintain a very powerful fleet in Oriental waters.他们在远东海域保持着一支非常强大的舰队。
4 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
5 highland sdpxR     
n.(pl.)高地,山地
参考例句:
  • The highland game is part of Scotland's cultural heritage.苏格兰高地游戏是苏格兰文化遗产的一部分。
  • The highland forests where few hunters venture have long been the bear's sanctuary.这片只有少数猎人涉险的高山森林,一直都是黑熊的避难所。
6 combat 4qrzR     
n.战斗,斗争,格斗;vt.与...斗争,与...战斗
参考例句:
  • The police are now using computers to help combat crime.警方现在使用电脑打击犯罪活动。
  • A reporter interviewed the combat hero.记者访问了这位战斗英雄。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片