水族馆因疫情闭馆,企鹅馆内漫游看邻居
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-03-24 05:46 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
When the people are away, the penguins2 will play.
当人类离得远了,企鹅就可以撒欢了。
 
Shedd Aquarium3 in Chicago, Illinois, decided4 to close its doors last week due to the coronavirus pandemic, but that doesn't mean the animals have to self-quarantine.
上周,芝加哥谢德水族馆因疫情闭馆,但这不意味着馆里的动物们也需要自我隔离。
 
Instead, staff are using the empty aquarium as an opportunity to provide enrichment to the animals in new ways - including penguin1 tours.
员工们利用闭馆为动物们提供了一次新的充实自己的机会,其中就包括企鹅漫游。
 
The penguins have been free to wander the aquarium over the last few days, checking out everything from dolphins to stingrays.
过去几天,一群企鹅被放出来自由活动,它们到各处“视察”,参观了海豚和黄貂鱼等各位“邻居”。
 
饲养员表示,希望通过这一新方式鼓励它们探索、解决问题和表达自然行为。
 
"Without guests in the building, caretakers are getting creative in how they provide enrichment to animals - introducing new experiences, activities, foods, and more to keep them active, encourage them to explore, problem-solve, and express natural behaviours."
“馆里没有游客,饲养员们就以这种创新的方式丰富动物们的生活——提供新的体验、活动和食物,保持它们的活力, 鼓励它们探索、解决问题和表达自然行为。”
 
Wellington, a rockhopper penguin, got to explore the aquarium's "Amazon Rising" section on Sunday and was clearly fascinated by the fish.
周日,一只名为惠灵顿的跳岩企鹅来到了水族馆的亚马逊鱼类展区,很明显被这些鱼迷住了。
 
Edward and Annie, a bonded5 pair of rockhopper penguins who are together for the nesting season, went on a tour of the aquarium's rotunda6.
爱德华和安妮是这群跳岩企鹅中的一对伴侣,它们来到大厅参观。
 
They even checked out the information desk.
甚至还“视察”了服务台。
 
Edward and Annie will begin building their nests next week, and Shedd Aquarium will be offering digital nesting coverage7 so that animal lovers can follow along.
爱德华和安妮下周将会共筑爱巢,谢徳水族馆将提供数字化展示,以供其他动物情侣观摩。
 
Shedd's zookeepers told Insider that, even during this time of uncertainty8, it is important to keep things as normal as possible for the animals.
谢徳水族馆的饲养员告诉Insider网站,尽管目前情况不明,但尽可能保证动物们的正常生活是非常重要的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 penguin W3jzf     
n.企鹅
参考例句:
  • The penguin is a flightless bird.企鹅是一种不会飞的鸟。
  • He walked with an awkward gait like a penguin.他走路的步子难看得就像企鹅。
2 penguins fc5bf5a50fd6b440a35d113f324c5e75     
n.企鹅( penguin的名词复数 )
参考例句:
  • Why can penguins live in cold environment? 为什么企鹅能生活在寒冷的环境中? 来自《简明英汉词典》
  • Whales, seals, penguins, and turtles have flippers. 鲸、海豹,企鹅和海龟均有鳍形肢。 来自《现代英汉综合大词典》
3 aquarium Gvszl     
n.水族馆,养鱼池,玻璃缸
参考例句:
  • The first time I saw seals was in an aquarium.我第一次看见海豹是在水族馆里。
  • I'm going to the aquarium with my parents this Sunday.这个星期天,我要和父母一起到水族馆去。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 bonded 2xpzkP     
n.有担保的,保税的,粘合的
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee.威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • This adhesive must be applied to both surfaces which are to be bonded together.要粘接的两个面都必须涂上这种黏合剂。
6 rotunda rX6xH     
n.圆形建筑物;圆厅
参考例句:
  • The Capitol at Washington has a large rotunda.华盛顿的国会大厦有一圆形大厅。
  • The rotunda was almost deserted today,dotted with just a few tourists.圆形大厅今天几乎没有多少人,只零星散布着几个游客。
7 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
8 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
TAG标签: 水族馆 企鹅 漫游
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片