流失英国25年的68件走私文物追索回国
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-11-20 04:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)


The cultural relics1 date from the Spring and Autumn Period (770-476 BC) to the Qing Dynasty (1644-1911), encompassing2 a variety of items, mainly ceramics3. They are from provinces including Jiangxi, Anhui, Fujian, Henan, Shaanxi, Hebei and Guizhou.
这些文物时间跨度从春秋到清代,质地多为陶瓷,地域分布江西、安徽、福建、河南、陕西、河北、贵州等。
 
Their return brings an end to a quarter-century of China's efforts to retrieve4 lost cultural relics from overseas, said Guan Qiang, deputy director of the administration.
国家文物局副局长关强表示,这批文物的回归,为中国政府持续25年的跨国文物追索行动画上圆满句号。
 
1995年2月,英警方向中国驻英使馆通报,在侦破一起国际文物犯罪案件过程中发现疑似中国文物,国家文物局初步鉴定为中国禁止出境文物。
 
British police seized all the items in an operation that March. They were later identified by NCHA personnel as lost cultural relics of China.Soon, the State Council, China's Cabinet, set up a special cross-departmental working group to bring them home.
当年3月,英警方截获扣押大量文物。国家文物局确认为走私中国文物。在国务院统一部署下,多部门组成“追索英警方查扣走私中国文物工作小组”。
 
In 1998, over 3,000 relics were returned to China after cooperation by law enforcement units, a lawsuit5 and negotiations6.
1998年,经过执法部门的合作、诉讼及谈判,3000余件返还文物回国。
 
However, a local buyer of dozens of remaining relics refused to take part in negotiations, and the civil dispute dragged on after hitting a deadlock7. The 68 relics remained impounded by British police.
但该案中一名文物购买人拒绝参与协商谈判,民事诉讼陷入僵局,涉案的68件文物一直被英警方扣押。
 
In January, the Metropolitan8 Police informed the Chinese embassy that the deadline for prosecution9 in the case had passed, but the whereabouts of the buyer were unknown. The police showed a willingness to return the items to China.
2020年1月,伦敦大都会警察局联系中国驻英使馆,告知因购买人去向不明,且扣押时间超过追诉期,主动提出希望将该批文物归还中国政府。
 
The Metropolitan Police Service handed the artifacts to the Chinese embassy in October.
2020年10月,伦敦大都会警察局将这批文物交接给中国驻英使馆。
 
The relics were transported in tailor-made cases and landed intact in Beijing on Oct 20.
10月20日,装在定制盒子中运送的文物完好无损地抵达北京。
 
1989年,中国接受联合国教科文组织1970年《关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》(the 1970 UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit10 Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property),之后与20多个国家就打击非法文物交易以及流失文物追索返还签署双边协议(bilateral agreements on fighting the illegal transfer of and facilitating the repatriation11 of relics)。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 relics UkMzSr     
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
参考例句:
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
2 encompassing d3e1478f9dbf972fd2599732510b1379     
v.围绕( encompass的现在分词 );包围;包含;包括
参考例句:
  • Being too large and all-encompassing is a common defect among state-owned enterprises. 过分追求大而全,是国企的一大通病。 来自互联网
  • Our services are: all-encompassing, love justice and high quality. 我们的服务目标是:全方位、真情义、高质量。 来自互联网
3 ceramics 0a6d841bb40f677207869b9f856b3b21     
n.制陶业;陶器
参考例句:
  • an exhibition of ceramics by Picasso 毕加索陶瓷作品展
  • The ceramics bore the imprint of Luca della Robbia. 陶器上印有卢卡·德拉·罗比亚的字样。
4 retrieve ZsYyp     
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
参考例句:
  • He was determined to retrieve his honor.他决心恢复名誉。
  • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
5 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
6 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
7 deadlock mOIzU     
n.僵局,僵持
参考例句:
  • The negotiations reached a deadlock after two hours.两小时后,谈判陷入了僵局。
  • The employers and strikers are at a deadlock over the wage.雇主和罢工者在工资问题上相持不下。
8 metropolitan mCyxZ     
adj.大城市的,大都会的
参考例句:
  • Metropolitan buildings become taller than ever.大城市的建筑变得比以前更高。
  • Metropolitan residents are used to fast rhythm.大都市的居民习惯于快节奏。
9 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
10 illicit By8yN     
adj.非法的,禁止的,不正当的
参考例句:
  • He had an illicit association with Jane.他和简曾有过不正当关系。
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year.今年违禁药品的扣押增长了30%。
11 repatriation efc8b0769e13d125d7e05d6422dd8e59     
n.遣送回国,归国
参考例句:
  • The Volrep programme is the preferred means of repatriation. 政府认为自愿遣返计划的遣返方法较为可取。 来自互联网
  • Arrange the cargo claiming and maritime affairs,crews repatriation,medical treatment,traveling so on. (六)洽办货物理赔,船舶海事处理,办理船员遣返,就医,旅游等。 来自互联网
TAG标签: China police relics
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片