车辆购置税减半政策将使今年汽车销量增加200万台
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-06-06 06:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
自从财政部和税务总局上周宣布部分乘用车减半征收车辆购置税的优惠政策后,多家汽车厂商相继推出购置税减免优惠和各种补贴来吸引顾客,据专家预计,这一优惠政策将使今年汽车销量增加200万台。
 
China's finance and taxation1 authorities announced last week to halve2 the purchase tax of eligible3 vehicles, which has in turn spurred many automakers to increase their incentives6 in a bid to attract customers. As a result, 2 million more vehicles are expected to be sold this year than the previous estimate, an expert said.
中国财政部和税务总局上周宣布,对购置符合条件的乘用车减半征收车辆购置税,从而激励许多汽车制造商加大优惠力度以吸引顾客。一名专家预计,今年汽车销量将比原预期多出200万台。
 
On Tuesday, the Ministry7 of Finance and the State Taxation Administration issued a notice on reducing the purchase tax of some passenger vehicles. The aim is to promote automobile8 consumption and support development of the automobile industry.
为促进汽车消费,支持汽车产业发展,5月31日财政部和税务总局发布了减征部分乘用车购置税的公告。
 
According to the notice, the vehicle purchase tax is halved9 for passenger cars with an engine displacement10 within 2 liters that are purchased between June 1 and Dec 31 and whose single vehicle price, excluding value-added tax, does not exceed 300,000 yuan ($45,000).
公告称,对购置日期在2022年6月1日至2022年12月31日期间内且单车价格(不含增值税)不超过30万元的2.0升及以下排量乘用车,减半征收车辆购置税。
 
Taking a 2-liter vehicle priced at 300,000 yuan as an example, after halving11 the purchase tax, a customer can save about 13,000 yuan. If the purchase tax is halved for a 200,000 yuan vehicle, 8,850 yuan is saved.
举购置一台价格30万元的2.0升排量乘用车为例,在购置税减半后,一位消费者可节省约1.3万元。如果购置一台20万元乘用车,购置税减半后可节省8850元。
 
The notice also specified12 the term "passenger cars" - a vehicle designed to carry passengers and their baggage with a maximum of nine seats, including the driver's.
公告还对乘用车一词做了详细说明——用于载运乘客及其随身行李,包括驾驶员座位在内最多不超过9个座位的汽车。
 
Differing from earlier preferential policies on vehicle purchase tax covering new energy vehicles and passenger cars with an engine displacement within 1.6 liters, the latest move is considered a great incentive5 by insiders.
这一举措有别于早前针对1.6升及以下排量新能源汽车和乘用车的车辆购置税优惠政策,业内人士认为此次的优惠力度很大。
 
"Through the implementation13 of many new policies, such as purchase tax incentives, and through the efforts of (the following) seven months of promotion14, the annual domestic retail15 sales will reach 21 million units in 2022, which is expected to increase by about 2 million units compared to that without policies," said Cui Dongshu, secretary-general of the China Passenger Car Association.
全国乘用车联合会秘书长崔东树表示:“通过购置税优惠等诸多新政策的实施,通过7个月的促销费努力,推动全年国内零售达到2100万台的规模,出政策后比发布政策前预计增量达到200万台左右。”
 
Due to COVID-19 outbreaks, the CPCA estimated in mid-May that auto4 retail sales would stand at 19 million this year, down 5 percent year-on-year.
乘联会秘书长称,受疫情影响加剧,5月中旬预计2022年乘联会零售销量是1900万台,同比下降5%。
 
After the notice was released, an array of auto companies quickly responded and increased preferential policies on purchase tax reduction. They include Changan, Dongfeng, Chery and Volvo.
在公告发布后,包括长安、东风、奇瑞、沃尔沃在内的多家汽车生产公司迅速做出回应并推出了更加优惠的购置税减免政策。
 
Changan announced that many of its best-selling models such as the CS SUV, Eado sedan and UNI SUV can enjoy the national policies.
长安汽车宣布,CS、逸动、 UNI等多款畅销车型都将享受国家的购置税减免政策。
 
On that basis, Changan launched a "duty-free car purchase festival". From June 1 to July 30, customers who buy models of the Eado Plus, CS75 and UNI series will enjoy a purchase tax subsidy16 of up to 120 percent.
在这一基础上,长安汽车推出了“免税购车节”。6月1日至7月30日期间,购买逸动PLUS、CS75和UNI系列的客户将享受购置税至高减免120%的优惠。
 
Chery's Jetour said that the purchase tax of all its models will be exempt17, and another 5,000 yuan of subsidies18 will be granted for vehicles sold in the countryside.
奇瑞捷途表示全系车型都将免收购置税,农村地区购车还将额外享受5000元补贴。
 
Dongfeng Nissan announced that all its models will be exempt from purchase tax and will receive full insurance for a limited time.
东风日产宣布,全系车型将免收购置税,并将限时赠送全险。
 
Volvo said that many of its models will enjoy the 50 percent purchase tax subsidy and some other preferential policies. As for its popular model, the XC90 SUV, lifelong free maintenance will be offered.
沃尔沃称,多款车型将享受购置税减半补贴和其他一些优惠政策。购买畅销车型XC90还能享受终身免费保养礼遇。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
2 halve Re4zV     
vt.分成两半,平分;减少到一半
参考例句:
  • Let's halve the project between our two teams.让我们两个队平均分担这项工程吧。
  • I'll halve expenses with you.我要跟你平均分摊费用。
3 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
4 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
5 incentive j4zy9     
n.刺激;动力;鼓励;诱因;动机
参考例句:
  • Money is still a major incentive in most occupations.在许多职业中,钱仍是主要的鼓励因素。
  • He hasn't much incentive to work hard.他没有努力工作的动机。
6 incentives 884481806a10ef3017726acf079e8fa7     
激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
参考例句:
  • tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
  • Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
7 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
8 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
9 halved e23e4ddc1c29e5a63536d2c9bb621fbc     
v.把…分成两半( halve的过去式和过去分词 );把…减半;对分;平摊
参考例句:
  • The shares have halved in value . 股价已经跌了一半。
  • Overall operating profits halved to $24 million. 总的营业利润减少了一半,降至2,400 万元。 来自《简明英汉词典》
10 displacement T98yU     
n.移置,取代,位移,排水量
参考例句:
  • They said that time is the feeling of spatial displacement.他们说时间是空间位移的感觉。
  • The displacement of all my energy into caring for the baby.我所有精力都放在了照顾宝宝上。
11 halving c6f26b86dcde43d12ca22a6b8a0bba9a     
n.对分,二等分,减半[航空、航海]等分v.把…分成两半( halve的现在分词 );把…减半;对分;平摊
参考例句:
  • You searched those halving your salary cut your enthusiasm. 你呈现,薪水减半降低了你的任务热情。 来自互联网
  • Halving the repeater spacing made it possible to quadruple the bandwidth. 把增音机间隔缩小一半,就能使带宽增加三倍。 来自互联网
12 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
13 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
14 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
15 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
16 subsidy 2U5zo     
n.补助金,津贴
参考例句:
  • The university will receive a subsidy for research in artificial intelligence.那个大学将得到一笔人工智能研究的补助费。
  • The living subsidy for senior expert's family is included in the remuneration.报酬已包含高级专家家人的生活补贴。
17 exempt wmgxo     
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者
参考例句:
  • These goods are exempt from customs duties.这些货物免征关税。
  • He is exempt from punishment about this thing.关于此事对他已免于处分。
18 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: engine tax vehicles
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片