《海洋奇缘》第9章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-12-21 03:04 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
"Kakamora," sighed Maui.
 
"Kaka—what?" asked Moana.
 
"Kakamora. Murdering little pirates. Wonder what they're here for," he said sarcastically1, giving Moana an irritated look.
 
As the Kakamora approached, Moana saw a strange-looking, island-sized vessel2. A little warrior3 in coconut4 armor stood on top of it, and then two more warriors5 ran up to join him. They knocked on their shells with their knuckles6, communicating with each other in snappy little beats.
 
"They're ... kinda ... cute?" said Moana, confused.
 
The coconut warriors used their fingers to paint red angry faces on their shells, and big bass7 drums sounded as their chief beat out a thunderous rhythm. The chief aimed a battle-ax at the heart of Te Fiti in Moana's hand, and the Kakamora immediately started loading dozens of spears into their catapults.
 
"What do we do?" Moana asked, looking to the ocean. "Do something! Help us!"
 
"Good luck," said Maui. "The ocean doesn't help you; you help yourself!"
 
Maui rushed to the back of the boat. "Tighten8 the yard! Bind9 the stays!" he yelled. Moana stood, confused, and Maui looked at her incredulously. "You can't sail?"
 
"I ... uh ... I am self-taught," said Moana. "Can't you shape-shift or something?"
 
"You see my hook? Hello?" said Maui. "No hook, no powers!"
 
The Kakamora took aim and shot their spears through the air, sinking them into the side of the boat. The spears had ropes tethered to them, and the giant vessel started to reel them in!
 
The chief knocked on his shell, drumming out another order, and the Kakamora's vessel separated into three!
 
"Their boat is TURNING INTO MORE BOATS!" said Moana, panicking.
 
Suddenly, dozens of Kakamora warriors jumped onto the ropes and zip-lined toward them. One by one, Maui pulled the spears out before the coconut bandits could make it across. Meanwhile, Moana struggled, trying with all her might to pull out one of the spears.
 
Finally, she yanked it from the mast of the ship and smiled smugly at Maui. "Yup, I just did that," she bragged10.
 
Bonk! A Kakamora landed on her head. There was a spear high up on the mast that neither of them had seen! In a flash, the Kakamora army descended11 on them, knocking Moana to the deck. The heart of Te Fiti fell from her necklace. Moana scrambled12 for it as it rolled across the hull13, but Heihei got to it first and gobbled it up with one peck!
 
"Heihei!" Moana shouted. The Kakamora grabbed Heihei and raced back up the mast. Moana tried to reach them, but the Kakamora held the rope and cut it, swinging back to their main vessel. "They took the heart!" Moana yelled.
 
Maui looked at the Kakamora holding Heihei. "That is a chicken."
 
"The heart's in the—" Moana started, but realized there was no time to explain. "We have to get him back!" she urged.
 
Two more Kakamora vessels14 were coming their way. Maui jumped to the other side of the boat, causing it to flip15 up and sail back toward the main vessel. "Chee-hoo!" he yelled.
 
Moana watched in awe16, amazed and impressed by Maui's bold move. She spotted17 the Kakamora holding Heihei, boarding the main vessel. Moana pointed19 them out to Maui, but Maui veered20 to the side. She realized he was not trying to get to Heihei—he was trying to escape!
 
"What are you doing?" shouted Moana. "The heart!"
 
"Forget it, you'll never get it back!" said Maui. "Besides, you got a better one." He grinned, holding up the oar18 he had autographed with a heart and a fishook. Moana grabbed the oar right out of Maui's hands and jumped onto the main vessel as they passed.
 
"Hey—what am I gonna steer21 with?" Maui shouted, annoyed. "THEY'RE JUST GONNA KILL YA!" he added, calling after her.
 
Moana leapt up to a higher level of the vessel and came face to face with a wall of Kakamora. A devious22 smile crept across her face. "Coconuts23 ... ," she said, formulating24 a plan as she moved.
 
Whack25! She used her oar to bat them aside as she raced across the vessel, knocking down each one in her path. On the other side of the boat, Moana spotted a warrior presenting his chief with Heihei. After whacking26 more coconuts out of her way, she whizzed by the chief, snatched Heihei, and kept on running.
 
The Kakamora ran after her, shooting blow darts27. One accidentally hit their chief and knocked him unconscious. The guilty warrior shuffled28 his feet sheepishly as his partner gave him a scolding shove with his elbow.
 
Gripping her oar in one hand and Heihei in the other, Moana sprinted29 toward a rope. She put Heihei in her mouth and leapt onto the rope, swinging all the way to the other side of the boat. As more Kakamora warriors approached, she grabbed one of their roped spears and threw it at her boat, sticking it into its side. Then she jumped up and wrapped her oar over the rope. Holding on, she used it to zip-line across, launching herself into the air toward Maui and the canoe.
 
Moana landed on top of Maui and triumphantly30 held up Heihei, who puked up the heart. "Got it!" she said proudly, catching31 the heart in her hand. She looked around and noticed that they were surrounded by Kakamora boats. "Oh."
 
Maui grabbed the oar and pulled the sail. The Kakamora continued to shoot blow darts at them, but Maui expertly sailed and maneuvered32 the boat through a small gap. Maui and Moana escaped just in time, the Kakamora boats colliding with each other as they tried to cut off their exit!
 
"Woo-hoo!" cheered Moana, watching the Kakamora boats sink. "Come on ... let me hear it... ."
 
Moana waited, expecting to hear big compliments from Maui.
 
"Congratulations on not being dead," Maui said. "You surprised me, Curly," he added warmly. Then he quickly changed his tune33. "But I'm still not taking that thing back."
 
Moana stared at Maui, unwilling34 to take no for an answer.
 
"You wanna get to Te Fiti, you gotta go through a whole ocean of bad—not to mention Te Kā," said Maui. "Lava35 monster? Ever defeat a lava monster?" He showed her his tattoo36 of Te Kā.
 
"No," said Moana casually37. "Have you?"
 
Mini Maui winced38 and gave Moana a check mark on a little tattoo scorecard. Maui looked at Moana, unamused. "I'm not going on a suicide mission with some ... mortal. You can't restore the heart without me ... and me says no. I'm getting my hook."
 
Maui sat down, and Moana looked at him and all of his tattoos39, recognizing that the best way to manipulate the demigod was by playing to his giant ego40. "You'd be a hero," she said, sitting down next to him as he rifled through her supplies and pulled out a banana. "That's what you're all about, right?"
 
"Little girl," said Maui, peeling the banana, "I am a hero." He took a big bite.
 
"Maybe you were... . But now—now you're just the guy who stole the heart of Te Fiti ... the guy who cursed the world. You're no one's hero." Moana grabbed the half-eaten banana from Maui and finished it.
 
Maui scoffed41. "No one?" He looked out at the ocean, and it drew up a wave and moved back and forth42, as if shaking its head.
 
Moana held up the heart. "But put the heart back? Save the world? You'd be everyone's hero." Moana whispered in his ear, mimicking43 the cheer of a crowd, "MAUI, MAUI, MAUI!" As she chanted, Mini Maui and a crowd of tattoos jumped up and down, pretending to be great fans.
 
Maui got lost in the idea for a moment and then swatted her away like a gnat44. "We'd never make it past Te Kā. Not without my hook," he said, dismissing the idea.
 
"Then we get it," said Moana. "We get your hook, take out Te Kā, restore the heart." She extended her hand. "Unless you don't wanna be Maui, demigod of the wind and sea, hero to ... all."
 
Maui considered it and looked at Mini Maui, who was jumping up and down with excitement. Maui placed a finger on him and scooted him onto his back again. "We get my hook first," he said.
 
Moana nodded. "Then save the world. Deal?" She extended her hand to shake on it.
 
"Deal." He took Moana's hand and swiftly chucked her overboard. The ocean lifted her right back onto the boat.
 
Maui shrugged45. "Worth a shot."
 
“是卡卡穆拉。”毛伊叹了口气说。
 
“卡卡什么?”莫阿娜问道。
 
“卡卡穆拉,一群杀人不眨眼的小海盗。想知道他们来这儿干什么吗?”毛伊恼怒地看了莫阿娜一眼后揶揄道。
 
随着卡卡穆拉不断逼近,莫阿娜看见一艘奇形怪状、大若岛屿的舰船。一个穿着椰子壳盔甲的小武士站在船顶部,一会儿,又来了两个小武士,和他一并站立。他们用指节敲着盔甲,在一阵有噼噼啪啪的敲击声中互相攀谈、交流。
 
“他们……还……挺可爱的嘛!”莫阿娜不明就里地说道。
 
这群椰子军用手指在盔甲上画出一张张愤怒的红脸,同时他们的首领在低音鼓上敲出强有力的节奏,一时响声震天。随即这位椰子军首领将战斧对准莫阿娜手里的特菲提之心,卡卡穆拉军便立即开始往弩炮里装填大量的矛刺。
 
“我们该怎么办?”莫阿娜看向大海焦急地问道,“快想想办法!快帮帮我们吧!”
 
“祝你好运,”毛伊说道,“大海不会帮你的,你就自求多福吧!”
 
说完,他便冲向船尾。“拉紧桅杆!拴紧支索!”毛伊大声指挥道,可莫阿娜仍困惑地杵在原地,毛伊难以置信地盯着她,“你连船都不会开?”
 
“我……呃……我是自学成才,”莫阿娜答道,“你不是精通变形什么的吗?”
 
“你哪只眼睛看见我的鱼钩了?啊?”毛伊说道,“没有鱼钩,怎么变身!”
 
此时,卡卡穆拉军已瞄准他们,开始射击。矛刺穿过长空后,直接插入船的一侧。这些矛刺上都拴着绳索,凭借这些绳索,大舰船开始将他们向自己拉近。
 
椰子军首领敲着盔甲下达新指令,卡卡穆拉舰船随即一分为三。
 
“他们的船变多了!”莫阿娜惊恐地大叫道。
 
突然,一大群卡卡穆拉勇士相继跳上绳索,沿绳一路滑行,朝毛伊和莫阿娜逼近。毛伊只得在这帮椰子土匪们上船之前,把矛刺一根根地拔出。同时莫阿娜也在使出吃奶的劲儿去拔其中的一根矛刺。
 
几番折腾,她终于把船桅上的那根矛刺拔出来了,然后得意扬扬地对着毛伊一笑。“看吧,我拔出来了!”她自夸道。
 
嘭的一声!一只卡卡穆拉落在莫阿娜的脑袋上。原来他俩都没注意到在桅杆高处也插了一根矛刺。眨眼间,卡卡穆拉军向他们发动袭击,把莫阿娜击倒在甲板上。特菲提之心从她的项链里掉了出来,滚落在船板上,她想夺回,但没想到憨憨抢占先机,啄起它便吞了下去。
 
“憨憨!”莫阿娜大叫道。这时一只卡卡穆拉捉住了憨憨,然后迅速返回到桅杆上。莫阿娜努力伸手去抓他俩,可这只卡卡穆拉抓住绳索弄断了它,接着荡回到他们的主舰船上。“他们把特菲提之心抢走啦!”莫阿娜朝毛伊喊道。
 
毛伊看了一眼提着憨憨的卡卡穆拉,说道:“他们只是抓走了傻公鸡而已。”
 
“但是特菲提之心在——”莫阿娜想解释清楚,可随即意识到没工夫细说了,“我们得要把它救回来!”她催促道。
 
此刻,又有两艘卡卡穆拉舰船朝他们驶来。毛伊飞快地跳到船的另一侧,拉着船帆调转船头,朝主舰船驶去。“呀嚯!”他大叫道。
 
莫阿娜充满敬畏地看着毛伊,对他的勇敢行为佩服万分、惊叹不已。这时,她看见卡卡穆拉军已提着憨憨登上了主舰船,立即指给毛伊看,可他却绕过舰船,朝反方向驶去。莫阿娜这才意识到他并没有救憨憨的打算,而是想趁机溜之大吉!
 
“你干什么呀?”莫阿娜朝毛伊喊道,“你不管特菲提之心了?”
 
“算了了吧,你拿不回了!”毛伊说道,“对了,你不是有个更好的嘛。”他咧嘴笑着,举起船桨,那上面有他的签名,还有爱心和鱼钩。莫阿娜从他手里一把夺过船桨,然后趁着主舰船经过时利索地跳了上去。
 
“喂——那我用什么划船啊?”毛伊恼怒地对着莫阿娜喊道,“他们会宰了你的!”毛伊追着她,又喊了一句。
 
莫阿娜跳到舰船的上一层,迎面碰上如铜墙铁壁般的卡卡穆拉军。她边跑边想对策,突然一丝坏笑爬上她的脸庞,她说道:“椰子军们……”
 
砰的一声!莫阿娜横穿舰船,边跑边用船桨横扫过卡卡穆拉武士,开出一条道来。在船的另一边,莫阿娜发现一名勇士正把憨憨敬献给它们首领,她便一路狂击过去,飞掠到首领面前,抓起憨憨,撒腿就跑。
 
卡卡穆拉军穷追不舍,对着莫阿娜发射吹镖。一支吹镖不小心击中他们的首领,使他昏睡了过去。这位内疚的勇士羞愧拖着脚走着,还被他的同伴用手肘斥责性地猛推了一下。
 
莫阿娜一手握着船桨一手提着憨憨,疾速冲到绳索旁。然后她用嘴叼着憨憨,纵身跳上绳索,直接晃荡到了船的另一端。眼看越来越多的卡卡穆拉武士逼近了,她抓起一根带绳索的矛刺用力射向她的小船,将它插入船侧。莫阿娜随即跳上绳索,把船桨牢牢地绕在绳上,手抓稳后,便沿绳滑行,从高空中朝毛伊和小船的方向滑去。
 
莫阿娜抵达毛伊头上方,得意扬扬地提着憨憨,此时憨憨吐出了特菲提之心。“到手啦!”莫阿娜将特菲提之心紧紧攥在手里自豪地说道。她环视四周,发现他们已被卡卡穆拉的舰船包围了。“啊哦。”
 
毛伊抓过船桨,拉起船帆。卡卡穆拉军仍继续朝他们发射麻醉吹镖,但毛伊熟练地驾着船,穿梭在舰船的缝隙间,巧妙地躲过袭击,正好及时脱身。当卡卡穆拉军想方设法地封锁出口时,他们的舰船却相互撞成一团!
 
“哇呼!”看着椰子军的舰船沉了下去,莫阿娜欢呼雀跃道,“来吧……掌声响起来……”
 
莫阿娜期待着,希望听到毛伊的大加赞赏。
 
“恭喜你逃过一劫。”毛伊说道,“小卷毛,你让我刮目相看了,”他亲切地补充道,可很快又变了语调。“不过,我还是不会将那晦气的东西放回原位的”。
 
莫阿娜盯着他,不愿听到拒绝的答复。
 
“你想去特菲提岛,一路上会遇到无数的艰难险阻——更别说恶卡了,”毛伊说道,“听说过火山恶魔吗?你打得过它吗?”毛伊说着便把身上的恶卡文身给她看。
 
“当然打不过,”她脱口而出,“那你打得过他吗?”
 
小毛伊畏缩着,在小文身记录卡上,莫阿娜的名字后面画了个钩。毛伊看着莫阿娜,一本正经地说:“我可不想跟你这样的……凡人一起去送死。没有我的帮助,你不可能将特菲提之心归位……而我是不会跟你去的。我只想找回我的鱼钩。”
 
说完,他一屁股坐下,莫阿娜看了看他,又瞅了瞅他身上的文身,意识到让他改变心意的最好方法就是刺激他强大的自尊心。“你会成为一个大英雄的。”莫阿娜说着,坐到他身边,而毛伊正搜寻着莫阿娜的供给品,最后翻到一根香蕉,“这就是你所有的家当了吗?”
 
“小姑娘,”毛伊边剥香蕉边说,“我就是个英雄!”随即咬了一大口香蕉。
 
“你以前可能是……但现在——现在你只是个偷了特菲提之心的小贼……给世界带来灾祸的人,已经没人把你当英雄了。”莫阿娜从他手里夺过吃了一半的香蕉,两下就吃完了。
 
毛伊对她的话嗤之以鼻:“没人当我是英雄?”他看向大海,此时,它卷起一个波浪,左右摆动着,像是在摇头。
 
莫阿娜举起特菲提之心。“但要是你能把它放回原位,拯救万民,你将成为举世瞩目的英雄。”她悄悄在他耳边轻语,模仿着群众热情的欢呼声:“毛伊,毛伊,毛伊!”莫阿娜反复地念着,小毛伊和一群文身也上蹿下跳,假装毛伊的铁杆粉丝。
 
毛伊一时沉浸在这个提议里,然后像驱赶蚊虫般,让莫阿娜离他远点。“我们永远不可能打败恶卡。没有鱼钩根本就不可能。”他说道,对莫阿娜的提议置之不理。
 
“那我们就去把它找回来啊,”莫阿娜说道,“我们先去找你的鱼钩,然后除掉恶卡,最后将特菲提之心归位。”她伸出双手,“除非你不想做回伟大的主宰风和海的半神毛伊,全人类的……英雄了。”
 
毛伊考虑了一下,接着便看向小毛伊,只见他正兴奋得上蹿下跳。毛伊抓起他,又把他扔回了背上。“我们先去找鱼钩。”毛伊说道。
 
莫阿娜连连点头。“然后一起拯救世界,如何?”她伸出手以示决心。
 
“一言为定。”毛伊握住她的手,又以迅雷不及掩耳之势将她甩出了船。大海转眼间又将她送回来了。
 
毛伊耸了耸肩说:“值得一试嘛。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sarcastically sarcastically     
adv.挖苦地,讽刺地
参考例句:
  • 'What a surprise!' Caroline murmured sarcastically.“太神奇了!”卡罗琳轻声挖苦道。
  • Pierce mocked her and bowed sarcastically. 皮尔斯嘲笑她,讽刺地鞠了一躬。
2 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
3 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
4 coconut VwCzNM     
n.椰子
参考例句:
  • The husk of this coconut is particularly strong.椰子的外壳很明显非常坚固。
  • The falling coconut gave him a terrific bang on the head.那只掉下的椰子砰地击中他的脑袋。
5 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
6 knuckles c726698620762d88f738be4a294fae79     
n.(指人)指关节( knuckle的名词复数 );(指动物)膝关节,踝v.(指人)指关节( knuckle的第三人称单数 );(指动物)膝关节,踝
参考例句:
  • He gripped the wheel until his knuckles whitened. 他紧紧握住方向盘,握得指关节都变白了。
  • Her thin hands were twisted by swollen knuckles. 她那双纤手因肿大的指关节而变了形。 来自《简明英汉词典》
7 bass APUyY     
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴
参考例句:
  • He answered my question in a surprisingly deep bass.他用一种低得出奇的声音回答我的问题。
  • The bass was to give a concert in the park.那位男低音歌唱家将在公园中举行音乐会。
8 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
9 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
10 bragged 56622ccac3ec221e2570115463345651     
v.自夸,吹嘘( brag的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He bragged to his friends about the crime. 他向朋友炫耀他的罪行。
  • Mary bragged that she could run faster than Jack. 玛丽夸口说她比杰克跑得快。 来自《简明英汉词典》
11 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
12 scrambled 2e4a1c533c25a82f8e80e696225a73f2     
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
13 hull 8c8xO     
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
参考例句:
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
14 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
15 flip Vjwx6     
vt.快速翻动;轻抛;轻拍;n.轻抛;adj.轻浮的
参考例句:
  • I had a quick flip through the book and it looked very interesting.我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。
  • Let's flip a coin to see who pays the bill.咱们来抛硬币决定谁付钱。
16 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
17 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
18 oar EH0xQ     
n.桨,橹,划手;v.划行
参考例句:
  • The sailors oar slowly across the river.水手们慢慢地划过河去。
  • The blade of the oar was bitten off by a shark.浆叶被一条鲨鱼咬掉了。
19 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
20 veered 941849b60caa30f716cec7da35f9176d     
v.(尤指交通工具)改变方向或路线( veer的过去式和过去分词 );(指谈话内容、人的行为或观点)突然改变;(指风) (在北半球按顺时针方向、在南半球按逆时针方向)逐渐转向;风向顺时针转
参考例句:
  • The bus veered onto the wrong side of the road. 公共汽车突然驶入了逆行道。
  • The truck veered off the road and crashed into a tree. 卡车突然驶离公路撞上了一棵树。 来自《简明英汉词典》
21 steer 5u5w3     
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
参考例句:
  • If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
  • It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
22 devious 2Pdzv     
adj.不坦率的,狡猾的;迂回的,曲折的
参考例句:
  • Susan is a devious person and we can't depend on her.苏姗是个狡猾的人,我们不能依赖她。
  • He is a man who achieves success by devious means.他这个人通过不正当手段获取成功。
23 coconuts wwozOr     
n.椰子( coconut的名词复数 );椰肉,椰果
参考例句:
  • We found a bountiful supply of coconuts on the island. 我们发现岛上有充足的椰子供应。 来自《简明英汉词典》
  • Coconuts provide "meat", drink, oil, soap and fiber for fishing line. 椰子提供“肉类”,饮料、油脂、肥皂和做钓(鱼)丝的纤维。 来自百科语句
24 formulating 40080ab94db46e5c26ccf0e5aa91868a     
v.构想出( formulate的现在分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • At present, the Chinese government is formulating nationwide regulations on the control of such chemicals. 目前,中国政府正在制定全国性的易制毒化学品管理条例。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • Because of this, the U.S. has taken further steps in formulating the \"Magellan\" programme. 为此,美国又进一步制定了“麦哲伦”计划。 来自百科语句
25 whack kMKze     
v.敲击,重打,瓜分;n.重击,重打,尝试,一份
参考例句:
  • After years of dieting,Carol's metabolism was completely out of whack.经过数年的节食,卡罗尔的新陈代谢完全紊乱了。
  • He gave me a whack on the back to wake me up.他为把我弄醒,在我背上猛拍一下。
26 whacking dfa3159091bdf0befc32fdf3c58c1f84     
adj.(用于强调)巨大的v.重击,使劲打( whack的现在分词 )
参考例句:
  • a whacking great hole in the roof 房顶上一个巨大的窟窿
  • His father found him a cushy job in the office, with almost nothing to do and a whacking great salary. 他父亲给他在事务所找到了一份轻松舒适的工作,几乎什么都不用做,工资还极高。 来自《简明英汉词典》
27 darts b1f965d0713bbf1014ed9091c7778b12     
n.掷飞镖游戏;飞镖( dart的名词复数 );急驰,飞奔v.投掷,投射( dart的第三人称单数 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • His darts trophy takes pride of place on the mantelpiece. 他将掷镖奖杯放在壁炉顶上最显著的地方。 来自《简明英汉词典》
  • I never saw so many darts in a bodice! 我从没见过紧身胸衣上纳了这么多的缝褶! 来自《简明英汉词典》
28 shuffled cee46c30b0d1f2d0c136c830230fe75a     
v.洗(纸牌)( shuffle的过去式和过去分词 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼
参考例句:
  • He shuffled across the room to the window. 他拖着脚走到房间那头的窗户跟前。
  • Simon shuffled awkwardly towards them. 西蒙笨拙地拖着脚朝他们走去。 来自《简明英汉词典》
29 sprinted cbad7fd28d99bfe76a3766a4dd081936     
v.短距离疾跑( sprint的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sprinted for the line. 他向终点线冲去。
  • Sergeant Horne sprinted to the car. 霍恩中士全力冲向那辆汽车。 来自辞典例句
30 triumphantly 9fhzuv     
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地
参考例句:
  • The lion was roaring triumphantly. 狮子正在发出胜利的吼叫。
  • Robert was looking at me triumphantly. 罗伯特正得意扬扬地看着我。
31 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
32 maneuvered 7d19f91478ac481ffdfcbdf37b4eb25d     
v.移动,用策略( maneuver的过去式和过去分词 );操纵
参考例句:
  • I maneuvered my way among the tables to the back corner of the place. 我在那些桌子间穿行,来到那地方后面的角落。 来自辞典例句
  • The admiral maneuvered his ships in the battle plan. 舰队司令按作战计划进行舰队演习。 来自辞典例句
33 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
34 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
35 lava v9Zz5     
n.熔岩,火山岩
参考例句:
  • The lava flowed down the sides of the volcano.熔岩沿火山坡面涌流而下。
  • His anger spilled out like lava.他的愤怒像火山爆发似的迸发出来。
36 tattoo LIDzk     
n.纹身,(皮肤上的)刺花纹;vt.刺花纹于
参考例句:
  • I've decided to get my tattoo removed.我已经决定去掉我身上的纹身。
  • He had a tattoo on the back of his hand.他手背上刺有花纹。
37 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
38 winced 7be9a27cb0995f7f6019956af354c6e4     
赶紧避开,畏缩( wince的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He winced as the dog nipped his ankle. 狗咬了他的脚腕子,疼得他龇牙咧嘴。
  • He winced as a sharp pain shot through his left leg. 他左腿一阵剧痛疼得他直龇牙咧嘴。
39 tattoos 659c44f7a230de11d35d5532707cf1f5     
n.文身( tattoo的名词复数 );归营鼓;军队夜间表演操;连续有节奏的敲击声v.刺青,文身( tattoo的第三人称单数 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击
参考例句:
  • His arms were covered in tattoos. 他的胳膊上刺满了花纹。
  • His arms were covered in tattoos. 他的双臂刺满了纹身。 来自《简明英汉词典》
40 ego 7jtzw     
n.自我,自己,自尊
参考例句:
  • He is absolute ego in all thing.在所有的事情上他都绝对自我。
  • She has been on an ego trip since she sang on television.她上电视台唱过歌之后就一直自吹自擂。
41 scoffed b366539caba659eacba33b0867b6de2f     
嘲笑,嘲弄( scoff的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He scoffed at our amateurish attempts. 他对我们不在行的尝试嗤之以鼻。
  • A hundred years ago people scoffed at the idea. 一百年前人们曾嘲笑过这种想法。
42 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
43 mimicking ac830827d20b6bf079d24a8a6d4a02ed     
v.(尤指为了逗乐而)模仿( mimic的现在分词 );酷似
参考例句:
  • She's always mimicking the teachers. 她总喜欢模仿老师的言谈举止。
  • The boy made us all laugh by mimicking the teacher's voice. 这男孩模仿老师的声音,逗得我们大家都笑了。 来自辞典例句
44 gnat gekzi     
v.对小事斤斤计较,琐事
参考例句:
  • Strain at a gnat and swallow a camel.小事拘谨,大事糊涂。
  • He's always straining at a gnat.他总是对小事很拘谨。
45 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: ocean boat warrior
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片