《海洋奇缘》第8章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-12-21 03:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Moana clutched her oar1 in one hand and Heihei in the other as she ducked behind the boat, trying to prepare herself. "Maui, demigod of the wind and sea? I am Moana of Motunui. You will board my boat—no—you will board my boat—you will board my boat, yeah."
 
"Boat!" a deep voice rumbled2 all around her. "A BOAT!"
 
A man suddenly appeared, but he was more like a mountain! His dark, muscular body was covered in a tapestry3 of tattoos4, and a wild, curly mop of black hair fell around his broad shoulders. A necklace of whale teeth hung around his neck, and he wore a skirt made of big green banana leaves. The man smiled from ear to ear, revealing a slight gap in his two front teeth, as he joyfully6 lifted the boat. "THE GODS HAVE GIVEN ME A B— AGH!" He was so shocked to see Moana that he almost dropped the boat on her head. He lifted it again but only saw Heihei, buried in the sand up to his neck. Confused, he looked around.
 
Moana popped up behind him. "Maui?"
 
As he turned to face Moana, the boat he was still holding almost knocked her down.
 
Moana recovered, and as Maui loomed7 over her, she forced the words to come out of her mouth. "Shape-shifter? Demigod of the wind and sea?" Moana tried her best to sound confident. She took a deep breath. "I am Moan—"
 
"Hero of men," Maui said, interrupting her.
 
"What?"
 
"Maui, shape-shifter, demigod of the wind and sea, hero of men. I interrupted. From the top—hero of men. Go," Maui instructed her.
 
"Uh— I am Mo—" Moana started.
 
"Sorry, sorry, and women. Men and women—both, all—not a guy/girl thing—hero to all," Maui said. "You're doing great," he added in a whisper.
 
Confused, Moana pushed her oar toward him. "What—no, I'm here to—" Moana started.
 
"Of course, yes, Maui always has time for his fans," said Maui, assuming she was just too taken with his charm and beauty to speak coherently. He grabbed the oar from her and picked up Heihei, gripping him like a pen. Then he used Heihei's beak8 to scratch the symbol of a hook onto the oar, signing his autograph. He added a heart. He winked9 at her as he finished signing with a dramatic flair10. "Eh? I know, not every day you meet your hero—"
 
Moana looked down at the autograph and then jabbed Maui in the gut11 with the oar. He doubled over, and she grabbed his ear.
 
"You are not my hero! You are the dirt basket who stole the heart of Te Fiti!" she yelled, showing him the heart. "And you will board my boat, sail across the sea, and put it back!" She tried to pull Maui toward the boat, but it was like trying to move a brick wall. He wouldn't budge12. Maui placed his giant hand on top of Moana's head and pulled her off the ground with ease. He set her down on the sand and looked at her, a bit confused.
 
"Um, yeah ... almost sounded like you don't like me, which is impossible, because everyone knows I only got stuck here trying to get the heart for you mortals... . But what I believe you were trying to say ... is thank you," said Maui.
 
"Thank you?" Moana was stunned13.
 
"You're welcome," replied Maui.
 
"What? No, that's not—I wasn't—" said Moana, sputtering14 to try to explain.
 
Once again, Maui interrupted her and started talking more specifically about how great he was.
 
Maui pointed15 out one of his tattoos, showing it to Moana. It was a small image of himself—a Mini Maui. The tattoo5 came to life and gave Maui a high five. Then Mini Maui hopped16 across Maui's body, from tattoo to tattoo, as Maui told Moana about all the wonderful things he had done for the world.
 
Moana watched, amazed, as the animated17 tattoos played out the stories of Maui's great accomplishments18. One tattoo showed how Maui stole fire from the fierce earthquake god to bring it to the humans. Another showed him lassoing the sun to stretch out the daylight hours. With Mini Maui acting19 as guide, the tattoos continued to illustrate20 how Maui had helped humankind with just about everything: the sky, the tides, the breeze, the grass—even the coconut21 trees!
 
Once he had finished describing his glorious past, Maui smiled and said one final "You're welcome." Then he swiftly shoved Moana into a cave, rolled a boulder22 over the entrance, and trapped her inside! "Thank you," he added. Moana yelled, but Maui simply skipped down to the beach, excited to get into Moana's canoe and finally leave the island.
 
Mini Maui pulled at Maui's arm angrily. "What?" said Maui, looking at the tattoo. "No, I'm not going to Te Fiti with some kid; I'm gonna go get my hook. You have yours; I need mine." Maui put a finger on the tattoo. "Talk to the back," he said, flicking23 it over his shoulder and onto his back.
 
Bagock! clucked Heihei.
 
Maui grabbed Heihei by the neck and smiled as he eyed the rooster. "Boat snack!" he said. Then he hauled the canoe into the water and climbed on board.
 
Inside Maui's cave, Moana threw her body against the boulder, but it was far too big and heavy for her to move. She looked around, searching for another way out, and sprinted24 into a narrow canyon25. It dead-ended at a platform where Maui had been sculpting26 a life-sized statue of himself. Moana scanned the area, looking for options. It seemed as though the only way out was up through the steep funnel27 cliff. But how could she get to it?
 
She climbed the statue of Maui, which was so tall it reached the top of the cave. Then she pressed her feet against the side of the cave, using all her strength to push the statue over on its side. She jumped on top of it and rode it as it tumbled toward the opening. Once she was directly underneath28 the funnel, she leapt up and wedged her body into the opening. With her hands and feet flat against the narrow walls, she climbed toward the blue sky.
 
Meanwhile, Maui danced on the deck of the boat. "Goodbye, island!" he sang. Mini Maui nudged him. "Don't look at me like that. It's a beautiful cave; she's gonna love it," he said. Then he looked at Heihei. "And I'm gonna love you. In my belly29. Let's fatten30 you up, Drumstick," he said, sprinkling food for the rooster.
 
Heihei pecked around but kept missing the bits of food.
 
Moana made it all the way to the top of the funnel cliff. When she reached the opening, she thrust her body out, feet first. From the cliff, she spotted31 Maui in the ocean below and sprinted ahead. Then she yelled like a warrior32 and fearlessly jumped off the rocky overhang toward him. But Moana fell short and belly-flopped into the water.
 
"I could watch that all day," Maui said. "Okay, enjoy the island. Maui out!" Maui trimmed the sail, or moved the sails so they got the most wind, and took off, leaving Moana in his wake.
 
Moana swam after him but was not getting any closer to the boat. "No!" she yelled. "Stop! HEY! You have to put back the heart—stop! Maui! MAUI!"
 
Just then, the ocean sucked Moana underwater and dragged her toward Maui at turbo speed. It carried her all the way to the boat, lifted her up, and dumped her on board. She stood there dripping wet as she and Maui stared at each other, shocked.
 
"Did not see that coming," said Maui.
 
Moana boldly faced Maui and started her speech. "I am Moana of Motunui. This is my canoe, and you will journey to Te Fiti—"
 
Moana screeched33 as Maui picked her up and tossed her overboard. Mini Maui popped back up, mad at him. "Get over it," Maui said to the tattoo figure. "We've gotta move."
 
But before Maui could start sailing—floomp!—the ocean tossed Moana back onto the front of the boat.
 
"And she's back," said Maui.
 
"I am Moana of Motunuiiii—"
 
Maui dug the oar into the water, putting on the brakes, which caused Moana to fall off again. In a flash, the ocean put her right back onto the boat.
 
"It was Moana, right?" said Maui, wearing a deadpan34 expression.
 
"Yes, and you will restore the heart—" she said, holding the heart out to Maui. He grabbed it and threw it a mile out to sea.
 
Whack35! The ocean threw it right back, knocking Maui in the head. He looked at Moana. "Okay, I'm out," he said, diving over the side.
 
But just as he hit the water, the sea threw him back onto the boat. "OH, COME ON!" he shouted. The ocean splashed him in the face.
 
"What is your problem?" said Moana. "Are ... you afraid of it?" She held the heart closer to Maui, and he backed up.
 
"No," Maui said, chuckling36 nervously37. "No, I'm not afraid."
 
Mini Maui disagreed, nodding and nervously biting his fingernails to show Moana the truth: Maui was definitely afraid of the heart.
 
Maui scowled38 at the tattoo. "Stay out of it, or I will put you on my butt," he said. Then he turned to Moana. "Stop it. That's not a heart; it's a curse. Second I took it, I got blasted outta the sky and lost my hook. Get it away."
 
"Get this away?" Moana said, taunting39 him, inching the heart closer and closer. She was thoroughly40 enjoying seeing him squirm. "I am a demigod; I will smite41 you," said Maui, dodging42 her. "You wanna get smote43? Smoten? Agh! Listen to me—that thing doesn't create life; it's a homing beacon44 of death. You don't put it away, bad things will come for it!"
 
"Come for this? The heart? You mean THIS HEART RIGHT HERE?"
 
Maui was getting worried and stammered45 as she waved it around his face. "Hey—will ya—cut it—" Fed up, he faced Moana and firmly said, "You're gonna get us killed."
 
"No, I'm gonna get us to Te Fiti so you can put it back. Thank you," said Moana. Then, deepening her voice to mimic46 Maui, she said, "You're welcome."
 
Thunk! A huge spear soared through the air and sank into the side of their boat, barely missing Heihei. The clueless rooster started pecking at it. Moana and Maui looked around to see where the spear had come from. Through the fog, they could barely make out a large silhouette47... . Whatever it was, it was getting closer.
 
莫阿娜一手抓着船桨一手提着憨憨,快速躲到船后,试图做好准备。“你就是主宰风和海的半神毛伊吗?我是来自莫图鲁尼岛的莫阿娜,请上船……不对,请上船……请上船,对的。”
 
“船!”一个低沉的声音在她耳边响起,“有船!”
 
一个男人突然出现了,但是他更像一座大山!他皮肤黝黑,肌肉壮硕,全身遍布文身。他宽阔的肩膀上披散着一头卷曲蓬松的黑发,脖子上挂着一串用鲸鱼牙齿做成的项链,穿着一条由绿色的大香蕉叶拼成的短裙。他眉开眼笑,露两颗门牙之间的缝,欣喜地举起船喊道:“神竟然送给我一艘——耶!”他看到莫阿娜时震惊不已,差点把船砸在她头上。他再次举起船,却只看到埋在沙子里只露出头的憨憨,便一脸茫然地四处张望着。
 
莫阿娜从他身后冒了出来,问道:“你是毛伊吗?”
 
毛伊转身面向莫阿娜,举在手上的船差点将她撞倒。
 
看着赫然矗立在面前的毛伊,莫阿娜定了定神,好不容易从牙缝里挤出几句话:“你精通变形术?是主宰风和海的半神?”她尽量表现得自信些,深吸一口气后说道:“我叫莫阿——”
 
“男人们的英雄”。毛伊打断她说道。
 
“什么?”
 
“毛伊,精通变形魔王、主宰风和海的半神、男人们的英雄。我打断你了,你接着从男人们的英雄开始,说吧。”毛伊提示她。
 
“哦,我是莫——”她重新开始。
 
“不好意思,不好意思,还得包括女人。男人和女人——都包括在内,所有人的——可不是小男孩或小姑娘崇拜的那种——而是所有人的偶像。”毛伊说道。“你说得挺好的。”他又凑到莫阿娜耳边轻声说。
 
莫阿娜一头雾水,拿船桨戳他,“什么——不,我来这里是——”莫阿娜准备说明来意。
 
“对对对,当然啦,我毛伊总是有时间留给粉丝的。”毛伊说道。他以为莫阿娜是被自己的魅力与帅气迷住了以至于连话都说不顺。他从莫阿娜手里拿过船桨,提起憨憨,像握笔那样把憨憨握在手里,然后用憨憨的嘴在船桨上刮出一个鱼钩的形状,签上他的大名,还画了一颗爱心。他完成这些自以为激动人心的举措后,对莫阿娜眨了眨眼,说道:“嗯哼?我知道,不是每天你都能偶遇你的偶像——”
 
莫阿娜低头看了看船桨上的签名,拿起船桨戳向毛伊的肚子。他痛得弯下了腰,莫阿娜顺势揪住了他的耳朵。
 
“你才不是我的偶像呢!你是偷了特菲提之心的小贼!”她大叫道,并把特菲提之心给他看,“请上船,我要带你跨越整片大海,把它放回原位!”她使劲把毛伊往船的方向拖,可这就像移动一堵砖墙一样。他纹丝不动。毛伊将大手放到莫阿娜头顶,轻而易举就把她从地上拎了起来。随后,他将莫阿娜放到沙滩上,一脸疑惑地看着她。
 
“嗯,不对啊……听起来好像你不太喜欢我,这怎么可能呢!因为全世界都知道我是为了帮你们凡人取得特菲提之心才被困在这里的……但是我相信你刚才是想对我说声……谢谢吧。”毛伊说道。
 
“谢谢你?”莫阿娜瞠目结舌地问道。
 
“不用谢。”毛伊回答。
 
“什么?不,那并不是——我不是——”莫阿娜气急败坏地想解释清楚。
 
毛伊又打断了她,开始一一细数自己的丰功伟绩。
 
他指着身上的一块文身给莫阿娜看,那是缩小版的毛伊形象——小毛伊。这块小文身活了过来,跟毛伊击掌相庆。小毛伊在他身上的文身图案间蹦来跳去时,毛伊正向莫阿娜夸耀自己对这个世界所做的贡献。
 
这些动态的文身演绎出一段段故事,重现着毛伊昔日的壮举,莫阿娜看着,惊叹不已。其中一块文身描述了毛伊从凶恶的地魔手中偷取火种交给人类的过程;另一块则显示毛伊用魔法鱼钩拉高太阳使白昼延长的壮举。由小毛伊充当向导,一块块文身继续描述毛伊帮助人类得到的一切:蓝天、潮汐、微风和草地——连椰子树也包括在内!
 
毛伊夸耀完他那辉煌的往事,最后还不忘笑着补了句:“不必客气。”说完他迅速将莫阿娜推入洞中,滚动巨石封锁入口,将她困在洞里!“多谢你的船。”毛伊补充道。莫阿娜大声呼叫,可毛伊却径直跑到沙滩上,兴奋地冲上莫阿娜的船,准备离开海岛。
 
小毛伊生气地拉扯毛伊的手臂。“你干什么?”毛伊看着他说道,“不行,我才不会和这个小鬼一起闯特菲提岛呢。我要去找我的鱼钩。你有你的小鱼钩,我当然也要有我的。”毛伊伸出手指,把他从肩上弹到后背,说道:“和我的背说去。”
 
咯咯咯!憨憨的叫声传来。
 
毛伊看到憨憨时,一把抓住它的脖子,笑着说道:“行船途中的好点心啊!”然后毛伊把船拖到海里,轻松一跃翻身上了船。
 
回到毛伊的洞里,莫阿娜使出浑身力气去撞击巨石,可这石头对她来说真是又大又沉,怎么都推不动。她扫视四周寻找其他出口,然后飞快地冲进一座峡谷。这峡谷的尽头是块平地,在那儿,她发现了一座毛伊的雕塑,和他本人一般大小。莫阿娜查看了这块平地,想找其他出口。好像唯一的出路是往上爬,穿过这个陡峭的漏斗形山崖。可是怎样才能爬上去呢?
 
莫阿娜爬上毛伊的雕像,发现它高达洞穴顶部。接着,她双脚紧贴洞穴墙壁,使出吃奶的劲儿一蹬,把雕像朝另一边推去。雕像对着出口方向时,她迅速跳到雕像顶部,骑在上面。当她恰好处于漏斗形山崖的正下方时,便轻身跳跃,将身体挤进出口。她将手脚平贴在狭窄的墙面上,接着朝蓝天的方向爬行前进。
 
此时,毛伊在甲板上手舞足蹈,大唱着:“永别啦,小岛!”小毛伊用胳膊肘顶了他一下。“别这么看着我,我的山洞那么漂亮,她会喜欢的。”毛伊说道。他扭头看了憨憨一眼,“我会好好爱你的哦,下酒菜。不过得先把你养肥点,鸡腿儿!”他边说着边撒食物喂憨憨。
 
憨憨到处啄食,可还是啄空了不少。
 
莫阿娜一路爬到漏斗形悬崖的顶部。达出口边时,她腾空一跳,蹿出洞口,双脚稳稳着地。她从悬崖边往下看,发现毛伊正在崖下的海里划船前行。她像个勇士般大吼了一声,从悬崖边突起的岩石上勇敢地向毛伊跳去。可她没跳到船上,而是脸朝下掉入了海里。
 
“以前我每天都对着那个岛,”毛伊感慨道,“现在好了,你好好享受这个岛吧,毛伊去也!”说完,毛伊整理船帆,调整航向,找到顺风位置便扬帆出发了,将莫阿娜远远甩在身后。
 
莫阿娜在船后方拼命游着追赶他,可总是望尘莫及。“不要这样啊!”她喊道,“停下来!喂!你得把特菲提之心放回原位呢——快给我停下!死毛伊!臭毛伊!”
 
就在此时,大海将莫阿娜卷入漩涡,拖着她加速追赶毛伊。水涡带着她赶上了船,将她举起,朝船上抛去。随后莫阿娜就全身湿透地站在船头,和毛伊四目相对,彼此都吓了一跳。
 
“你从哪儿冒出来的啊?”毛伊发问。
 
莫阿娜毫不畏惧地直视毛伊,开口道:“我是来自莫图鲁尼岛的莫阿娜。这是我的船,你得和我一块儿驶向特菲提岛——”
 
毛伊一把拎起她,甩手抛出船,莫阿娜尖叫着飞了出去。小毛伊立即又跳了出来,对着毛伊吹胡子瞪眼。“少啰唆,”毛伊对他说道,“我们要出发了!”
 
毛伊还没来得及开船——喔嚯!——大海又将莫阿娜送回了船上。
 
“怎么又回来了。”毛伊抓狂道。
 
“我是来自莫图鲁尼的莫阿娜——”
 
毛伊将船桨插入水中,将船停了下来,让莫阿娜一个趔趄又翻进了海里。眨眼间,大海又把她送回了船上。
 
“你叫莫阿娜,对吧?”毛伊面无表情地问道。
 
“是的,你得把特菲提之心归位——”莫阿娜说着将特菲提之心递给了毛伊,但他抓起那颗心就丢进了远处的海里。
 
砰的一声!大海又将那颗心扔了回来,正好砸在毛伊的头上。毛伊瞪着莫阿娜。“好吧,我走还不行吗!”说完便翻身下船。
 
可毛伊刚碰到水,大海就把他扔回了船上。“好了,够了!”毛伊咆哮道,一股浪花飞溅到他脸上。
 
“你到底怎么回事?”莫阿娜问道,“难不成——你怕它?”她拿着特菲提之心靠近毛伊,他吓得连连后退。
 
“不,”他干笑了几声,紧张地说道,“不,我才不怕呢。”
 
小毛伊可不同意,他对莫阿娜点头示意,又焦急地啃手指甲,向她言明真相:毛伊的确害怕特菲提之心。
 
毛伊怒视着他,说道:“别瞎掺和,不然我把你扔屁股上去。”然后他转过头警告莫阿娜:“省省吧,那根本不是什么特菲提之心,那只是个该死的诅咒罢了。当时我一抓到它,就被炸飞了,我的鱼钩也给弄丢了。拿远点儿!”
 
“拿远点儿?”莫阿娜嘲弄道,她把心越举越近。看着毛伊浑身不自在的样子,莫阿娜心里倒是乐开了花。“我可是半神,要弄死你易如反掌,”毛伊躲闪到一旁,继续说道,“你想挨揍吗?想死吗?哼!你可听好了——那玩意儿根本不是什么生命之源,它是死神的使者。你不扔掉它,四方妖魔都会来争抢它的!”
 
“争抢它?这颗心?你说的是我手里的这颗特菲提之心?”
 
她又将特菲提之心在他面前晃了晃,毛伊越发惊恐,话也说不利索了。“喂——你能——把它扔——”他终于忍无可忍,盯着莫阿娜斩钉截铁地说:“你早晚会害死我们的。”
 
“不扔,我们得一起去特菲提岛,将它归位,我谢谢你了!”莫阿娜回答,接着她压低嗓音模仿毛伊的语气,又补了一句:“不用谢。”
 
砰的一声!一支巨大的矛刺凌空呼啸而来,插入船侧,差点击中了憨憨,这只傻公鸡甚至伸嘴开始去啄它了。莫阿娜和毛伊迅速扫视四周,想弄清矛刺是从哪儿飞来的。透过海面上薄雾,他们隐约能看出大致的轮廓……不管它是什么,都离他们越来越近了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 oar EH0xQ     
n.桨,橹,划手;v.划行
参考例句:
  • The sailors oar slowly across the river.水手们慢慢地划过河去。
  • The blade of the oar was bitten off by a shark.浆叶被一条鲨鱼咬掉了。
2 rumbled e155775f10a34eef1cb1235a085c6253     
发出隆隆声,发出辘辘声( rumble的过去式和过去分词 ); 轰鸣着缓慢行进; 发现…的真相; 看穿(阴谋)
参考例句:
  • The machine rumbled as it started up. 机器轰鸣着发动起来。
  • Things rapidly became calm, though beneath the surface the argument rumbled on. 事情迅速平静下来了,然而,在这种平静的表面背后争论如隆隆雷声,持续不断。
3 tapestry 7qRy8     
n.挂毯,丰富多采的画面?
参考例句:
  • How about this artistic tapestry and this cloisonne vase?这件艺术挂毯和这个景泰蓝花瓶怎么样?
  • The wall of my living room was hung with a tapestry.我的起居室的墙上挂着一块壁毯。
4 tattoos 659c44f7a230de11d35d5532707cf1f5     
n.文身( tattoo的名词复数 );归营鼓;军队夜间表演操;连续有节奏的敲击声v.刺青,文身( tattoo的第三人称单数 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击
参考例句:
  • His arms were covered in tattoos. 他的胳膊上刺满了花纹。
  • His arms were covered in tattoos. 他的双臂刺满了纹身。 来自《简明英汉词典》
5 tattoo LIDzk     
n.纹身,(皮肤上的)刺花纹;vt.刺花纹于
参考例句:
  • I've decided to get my tattoo removed.我已经决定去掉我身上的纹身。
  • He had a tattoo on the back of his hand.他手背上刺有花纹。
6 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
7 loomed 9423e616fe6b658c9a341ebc71833279     
v.隐约出现,阴森地逼近( loom的过去式和过去分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • A dark shape loomed up ahead of us. 一个黑糊糊的影子隐隐出现在我们的前面。
  • The prospect of war loomed large in everyone's mind. 战事将起的庞大阴影占据每个人的心。 来自《简明英汉词典》
8 beak 8y1zGA     
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻
参考例句:
  • The bird had a worm in its beak.鸟儿嘴里叼着一条虫。
  • This bird employs its beak as a weapon.这种鸟用嘴作武器。
9 winked af6ada503978fa80fce7e5d109333278     
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
参考例句:
  • He winked at her and she knew he was thinking the same thing that she was. 他冲她眨了眨眼,她便知道他的想法和她一样。
  • He winked his eyes at her and left the classroom. 他向她眨巴一下眼睛走出了教室。 来自《现代汉英综合大词典》
10 flair 87jyQ     
n.天赋,本领,才华;洞察力
参考例句:
  • His business skill complements her flair for design.他的经营技巧和她的设计才能相辅相成。
  • He had a natural flair for business.他有做生意的天分。
11 gut MezzP     
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
参考例句:
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
12 budge eSRy5     
v.移动一点儿;改变立场
参考例句:
  • We tried to lift the rock but it wouldn't budge.我们试图把大石头抬起来,但它连动都没动一下。
  • She wouldn't budge on the issue.她在这个问题上不肯让步。
13 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
14 sputtering 60baa9a92850944a75456c0cb7ae5c34     
n.反应溅射法;飞溅;阴极真空喷镀;喷射v.唾沫飞溅( sputter的现在分词 );发劈啪声;喷出;飞溅出
参考例句:
  • A wick was sputtering feebly in a dish of oil. 瓦油灯上结了一个大灯花,使微弱的灯光变得更加阴暗。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • Jack ran up to the referee, sputtering protest. 贾克跑到裁判跟前,唾沫飞溅地提出抗议。 来自辞典例句
15 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
16 hopped 91b136feb9c3ae690a1c2672986faa1c     
跳上[下]( hop的过去式和过去分词 ); 单足蹦跳; 齐足(或双足)跳行; 摘葎草花
参考例句:
  • He hopped onto a car and wanted to drive to town. 他跳上汽车想开向市区。
  • He hopped into a car and drove to town. 他跳进汽车,向市区开去。
17 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
18 accomplishments 1c15077db46e4d6425b6f78720939d54     
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
参考例句:
  • It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
  • Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
19 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
20 illustrate IaRxw     
v.举例说明,阐明;图解,加插图
参考例句:
  • The company's bank statements illustrate its success.这家公司的银行报表说明了它的成功。
  • This diagram will illustrate what I mean.这个图表可说明我的意思。
21 coconut VwCzNM     
n.椰子
参考例句:
  • The husk of this coconut is particularly strong.椰子的外壳很明显非常坚固。
  • The falling coconut gave him a terrific bang on the head.那只掉下的椰子砰地击中他的脑袋。
22 boulder BNbzS     
n.巨砾;卵石,圆石
参考例句:
  • We all heaved together and removed the boulder.大家一齐用劲,把大石头搬开了。
  • He stepped clear of the boulder.他从大石头后面走了出来。
23 flicking 856751237583a36a24c558b09c2a932a     
(尤指用手指或手快速地)轻击( flick的现在分词 ); (用…)轻挥; (快速地)按开关; 向…笑了一下(或瞥了一眼等)
参考例句:
  • He helped her up before flicking the reins. 他帮她上马,之后挥动了缰绳。
  • There's something flicking around my toes. 有什么东西老在叮我的脚指头。
24 sprinted cbad7fd28d99bfe76a3766a4dd081936     
v.短距离疾跑( sprint的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sprinted for the line. 他向终点线冲去。
  • Sergeant Horne sprinted to the car. 霍恩中士全力冲向那辆汽车。 来自辞典例句
25 canyon 4TYya     
n.峡谷,溪谷
参考例句:
  • The Grand Canyon in the USA is 1900 metres deep.美国的大峡谷1900米深。
  • The canyon is famous for producing echoes.这个峡谷以回声而闻名。
26 sculpting ee5e10e771d16bc954f52b0aee7a1793     
雕刻( sculpt的现在分词 ); 雕塑; 做(头发); 梳(发式)
参考例句:
  • The quality of the result is determined by a Craft( sculpting) check. 由手艺(刻)定决定结果质量如何。
  • Another difficulty in the process of ice sculpting is time control. 冰雕过程中的另一项困难是时间的掌控。
27 funnel xhgx4     
n.漏斗;烟囱;v.汇集
参考例句:
  • He poured the petrol into the car through a funnel.他用一个漏斗把汽油灌入汽车。
  • I like the ship with a yellow funnel.我喜欢那条有黄烟囱的船。
28 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
29 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
30 fatten ClLxX     
v.使肥,变肥
参考例句:
  • The new feed can fatten the chicken up quickly enough for market.新饲料能使鸡长得更快,以适应市场需求。
  • We keep animals in pens to fatten them.我们把动物关在围栏里把它们养肥。
31 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
32 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
33 screeched 975e59058e1a37cd28bce7afac3d562c     
v.发出尖叫声( screech的过去式和过去分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫
参考例句:
  • She screeched her disapproval. 她尖叫着不同意。 来自《简明英汉词典》
  • The car screeched to a stop. 汽车嚓的一声停住了。 来自《现代汉英综合大词典》
34 deadpan 6yExR     
n. 无表情的
参考例句:
  • Some people don't catch his deadpan humor,that makes it even funnier.有些人不能了解他那种无表情的幽默,因此更有趣。
  • She put the letter on the desk in front of me,her face deadpan,not a flicker of a smile.她把那封信放在我面前的桌子上,故意一 脸严肃,没有一丝的笑容。
35 whack kMKze     
v.敲击,重打,瓜分;n.重击,重打,尝试,一份
参考例句:
  • After years of dieting,Carol's metabolism was completely out of whack.经过数年的节食,卡罗尔的新陈代谢完全紊乱了。
  • He gave me a whack on the back to wake me up.他为把我弄醒,在我背上猛拍一下。
36 chuckling e8dcb29f754603afc12d2f97771139ab     
轻声地笑( chuckle的现在分词 )
参考例句:
  • I could hear him chuckling to himself as he read his book. 他看书时,我能听见他的轻声发笑。
  • He couldn't help chuckling aloud. 他忍不住的笑了出来。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
37 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
38 scowled b83aa6db95e414d3ef876bc7fd16d80d     
怒视,生气地皱眉( scowl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He scowled his displeasure. 他满脸嗔色。
  • The teacher scowled at his noisy class. 老师对他那喧闹的课堂板着脸。
39 taunting ee4ff0e688e8f3c053c7fbb58609ef58     
嘲讽( taunt的现在分词 ); 嘲弄; 辱骂; 奚落
参考例句:
  • She wagged a finger under his nose in a taunting gesture. 她当着他的面嘲弄地摇晃着手指。
  • His taunting inclination subdued for a moment by the old man's grief and wildness. 老人的悲伤和狂乱使他那嘲弄的意图暂时收敛起来。
40 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
41 smite sE2zZ     
v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿
参考例句:
  • The wise know how to teach,the fool how to smite.智者知道如何教导,愚者知道怎样破坏。
  • God will smite our enemies.上帝将击溃我们的敌人。
42 dodging dodging     
n.避开,闪过,音调改变v.闪躲( dodge的现在分词 );回避
参考例句:
  • He ran across the road, dodging the traffic. 他躲开来往的车辆跑过马路。
  • I crossed the highway, dodging the traffic. 我避开车流穿过了公路。 来自辞典例句
43 smote 61dce682dfcdd485f0f1155ed6e7dbcc     
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 )
参考例句:
  • Figuratively, he could not kiss the hand that smote him. 打个比方说,他是不能认敌为友。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • \"Whom Pearl smote down and uprooted, most unmercifully.\" 珠儿会毫不留情地将这些\"儿童\"踩倒,再连根拔起。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
44 beacon KQays     
n.烽火,(警告用的)闪火灯,灯塔
参考例句:
  • The blink of beacon could be seen for miles.灯塔的光亮在数英里之外都能看见。
  • The only light over the deep black sea was the blink shone from the beacon.黑黢黢的海面上唯一的光明就只有灯塔上闪现的亮光了。
45 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
46 mimic PD2xc     
v.模仿,戏弄;n.模仿他人言行的人
参考例句:
  • A parrot can mimic a person's voice.鹦鹉能学人的声音。
  • He used to mimic speech peculiarities of another.他过去总是模仿别人讲话的特点。
47 silhouette SEvz8     
n.黑色半身侧面影,影子,轮廓;v.描绘成侧面影,照出影子来,仅仅显出轮廓
参考例句:
  • I could see its black silhouette against the evening sky.我能看到夜幕下它黑色的轮廓。
  • I could see the silhouette of the woman in the pickup.我可以见到小卡车的女人黑色半身侧面影。
TAG标签: sea hand boat
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片