• Of Human Bondage 人性的枷锁 Chapter 7

    22-07-13 Sunday was a day crowded with incident. Mr. Carey was accustomed to say that he was the only man in his parish who worked seven days a week. The household got up half an hour earlier than usual. No lying abed for a poor parson on the day of rest, Mr...

  • 关于婚姻状况的回答

    22-07-06 We have been married for ten years. 我们结婚已经10年了。 My husband died three years ago. 我的丈夫在3年前去世了。 I am unmarried. 我没有结婚。 We got married not long ago. 我们刚结婚不久。 I have a five-year old girl. 我有一个5岁的女儿。 My wife wor...

  • 与雨相关的俗语

    22-06-21 1 When it rains, it pours 祸不单行 My wife is ill in hospital and Ive sprained my ankle. When it rains, it pours. 我的妻子生病住院,我又扭伤了脚。真是祸不单行! 2 Rain check 改天,延期 Id love to go for dinner, but I cant tonight. Can I take a rain c...

  • 分手

    22-06-14 1. Finish with somebody Finish有完成、结束的意思,要是和某人finish了,意思就是俩人关系结束了。 例:She finished with her boyfriend last week. 她上周跟她男友分手了。 2. Say goodbye to somebody 这个短语可以表示告别,但在特定的语境中也可以指分手。 例:...

  • know one's ABCs 了解基础的知识

    22-06-14 know ones ABCs 了解基础的知识 例句: I dont think he should do this. He doesnt even know his ABCs. 我认为他不应该做这个,他对此一无所知。 Do you know the ABCs of programming? 你了解编程的基础知识吗? know someone or something like a book 熟悉,深知,...

  • agree with somebody in everything 百依百顺

    22-05-06 百依百顺,汉语成语,形容事事都顺从别人,毫不违背。可以翻译为agree with somebody in everything,be all obedience等。 例句: 他对妻子百依百顺。 He is always compliant with his wife. 父母对他总是百依百顺。 His parents pandered to his every whim....

  • 那些有关爱情的习语 上

    22-04-25 1.FALL IN LOVE WITH SOMEBODY 坠入爱河 start feeling love towards somebody 对某人产生感情 I think Im falling in love with my best friend. What should I do? 我好像喜欢上了自己的好朋友,怎么办? 2. LOVE AT FIRST SIGHT 一见钟情 falling in love with some...

  • love is blind 情人眼里出西施

    22-03-23 情人眼里出西施是一句中文谚语,西施是中国古代四大美人之一(one of the four legendary beauties of ancient China),这句话常用来比喻由于存在感情,不论对方外表如何,都会觉得对方是完美的,看不到对方的缺点,可以翻译为beauty is in the eye of the beholder或...

  • make it up 言归于好

    21-12-17 言归于好,汉语成语,意思是指彼此重新和好如初,同重归于好。可以翻译为make it up(with somebody),become reconciled(with somebody)或heal the wounds/breach等。 例句: 你同妻子言归于好了吗? Have you made your peace with your wife? 我愿意与她重归于好...

  • 一些幽默风趣又嘲讽力max的格言警句

    21-11-22 The proof of good parenting: that the child has no desire to be famous. 受过良好教养的证明:孩子对出名没兴趣。 F. Scott Fitzgerald (1896-1940) 美国作家弗朗西斯斯科特菲茨杰拉德 The true indicator of a mans character is the health of his wife. 一个男...