• drop a clanger 说错话,做蠢事

    21-05-17 动词 clang 表示 铃铛等金属物体撞击时发出巨大声响。在非正式的英式英语中,短语 drop a clanger 的意思是 因说错话或做错事而出丑。 例句 Kevin dropped a clanger when he told everyone that Jenny was pregnant she wanted to keep it a secret. 凯文说漏嘴了,他...

  • 表达“疯狂”的地道俚语

    21-03-13 你觉得自己疯了吗?是你的同事把你逼疯了,还是你的邻居吵吵闹闹?你可能手忙脚乱,工作太多,完成时间太短。或者你可能陷入交通堵塞,面试迟到了。下面你将看到一些最常见的英语习语,当你对某件事感到愤怒、沮丧或恼火时,可以使用这些习语。 1 go bananas Ill go ba...

  • 你有什么借口?

    21-02-27 兔子啦,还有小狗小猫啦,都曾被英国人当作他们不想去上班或学生没有完成作业的借口。不过你可是没有任何理由不来读一读这篇文章啊! Have you ever taken a sickie? If so, what did you say to your boss? It seems many people in the UK like to blame their pets...

  • 群龙无首的公司

    21-02-25 你中意自己的上司吗?有时候,你是否觉得没有管理者的企业更有效率?一家瑞典公司对其管理构架做出了彻底地改变,他们把所有的管理者都请走,让员工们分担决策的责任及自由。 What would work be like if you had no boss? Imagine you could make all your own decisi...

  • to take stock of 全面盘点,整体评估

    21-01-30 搭配 take stock of 的意思是 综合盘点或整体评估一个特殊的情况,以确保万事俱备。人们常在仔细反思一件事情的过程中或在做出一个决定前使用它。 例句 Jane, could you meet on Monday? It would be good to discuss our teams progress and take stock of the last f...

  • personal goals for professional development 个人职业发展目标

    21-01-30 固定表达 personal goals for professional development 的意思是 为工作进步及职业发展而设定的个人目标。因为是 personal goals(个人目标) ,所以一定是某人为自己选择并树立的目标。 例句 I prepared a list of personal goals for professional development for...

  • 表现在或未来情况的虚拟条件句

    20-12-13 英语中的 第二类条件句second conditional 表示与现在或未来事实相反的假定情况,属于虚拟条件句,又称作 非真实条件句。在这类句子中,从句的谓语动词大多是过去时;主句中的谓语动词使用 would/could/should/might+ 动词原型,或 were to do 句型。如何用非真实条件...

  • 英语分裂句

    20-12-06 1. Choose the response to speaker A that uses a cleft sentence for emphasis. A: Why do you dislike her? a) I cannot tolerate her silly laugh. b) It is her silly laugh that I cannot tolerate. c) I dont like her silly laugh. I cannot tolerate it. d) H...

  • 关于juice的表达

    20-12-01 out of juice 没电了 大家现在出门其他什么都可能会忘,手机基本上是不会忘带的,如果手机没电了的话心里一定会十分慌张。 所以如果老外说My phone is out of juice,其实是在说他的手机没电了,juice就相当于power,out of juice就等同于out of power。 I hope that c...

  • be in a sweat 捏一把汗

    20-09-22 捏一把汗,中文俗语,字面意思是手心出汗(ones palm is wet with sweat),形容非常紧张的心情,可以翻译为 be breathless with anxiety 或be in a sweat。 例句: 看着他往悬崖上爬,大家都捏一把汗。 Watching him climb up the precipice, everybody was breathles...