日期:2021-08-04 英语短语 to flag something up 的意思是强调某事的重要性或把问题提出来让大家都知道。 例句 At the meeting Martin flagged up the issue of late payments. He said that we hadnt paid our suppliers for three months. There are a couple of points that Id like... 阅读全文>>

日期:2021-08-04 如果你被形容为 top of the heap 那就是说你在财富、权利或能力上胜人一筹,冠绝群雄。 例句 Minchee is now the CEO at an accountancy firm. I always knew she would get to the top of the heap. When it comes to photographers, Barbara is at the top of the he... 阅读全文>>

日期:2021-08-03 短语 to tower over 的意思高过、胜过某人或某物。 例句 Joan towers over her husband when she wears her smart high heels. The new skyscraper towers over the buildings downtown. 请注意 短语 a tower of strength 可用来形容在关键时刻可信赖和依靠的人。 例句... 阅读全文>>

日期:2021-08-03 To go head-to-head 意思是两人之间头对头地竞争。 例句 Theyre both amazing swimmers - I cant wait to see them go head-to-head. There can only be one winner. Well have to go head-to-head to decide who it is. 请注意 还有一个意思类似的短语是 neck-and-nec... 阅读全文>>

日期:2021-08-02 怒不可遏,汉语成语,意思是愤怒得难以抑制,形容十分愤怒。可以翻译为mad with anger,in ones uncontrollable furies或ones fury knows no bounds等。 例句: 他怒不可遏,把照片撕得粉碎。 In a gush of uncontrollable anger he tore the picture into pieces.... 阅读全文>>

日期:2021-07-30 杀一儆百,汉语成语,字面意思是处死一个人,借以警戒许多人(execute one as a warning to a hundred),比喻用惩罚一个人的办法来警告别的人。可以翻译为punish as a deterrent to others。 例句: 对他的惩罚但愿能起到杀一儆百的作用。 Hopefully his punishment w... 阅读全文>>

日期:2021-07-29 比喻you could have knocked me down with a feather 你用一根羽毛就足以打倒我了可以用来形容什么事情让你大吃一惊,跌破眼镜,难以置信。 例句 You could have knocked me down with a feather when I got the job. I really thought my interview was terrible. I o... 阅读全文>>

日期:2021-07-29 小心翼翼,汉语成语,意思是谨慎小心,一点不敢疏忽的样子。可以翻译为with the greatest care,very cautiously或discreetly等。 例句: 她小心翼翼,不让自己失控。 She was careful not to let her control slip. 她小心翼翼地将车开进了车库。 She maneuvered the... 阅读全文>>

日期:2021-07-28 一马当先,汉语成语,意思是原指作战时策马冲锋在前(gallop at the head)。形容领先,积极带头。可以翻译为take the lead,be in the forefront等。 例句: 他干什么活儿都是一马当先。 He takes the lead in whatever work we do. 不管任务多么艰巨,他总是一马当先... 阅读全文>>

日期:2021-07-27 遥遥领先,汉语成语,意思是远远地走在最前面,多指成绩、比赛等大幅度领先,可以翻译为be far ahead,get a good lead或hold a safe lead。常见表达如比分遥遥领先(make a lopsided score)。 例句: 他们在民调中遥遥领先。 They are comfortably ahead in the opin... 阅读全文>>

日期:2021-07-26 The powers that be 指有权力做决定的、主宰事情发展形势的人或机构。他们可以决定事情是否会发生、怎么发生和最终结果。在日常生活中,当人们觉得他们的生活被外界权利所控制时则会用到这个表达。这个表达有时带有贬义。 例句 I didnt quite get the grades I was hop... 阅读全文>>

日期:2021-07-26 血浓于水在英语里相对应的表达是blood is thicker than water。 例句 I dont really get on with my brother, but Ill always support him. Blood is thicker than water, after all. John cant come to the party on Saturday. Hes going to a family wedding. Blood... 阅读全文>>

日期:2021-07-26 镜花水月,汉语成语,意思是镜里的花,水里的月;原指诗中灵活而不可捉摸的空灵的意境,后比喻虚幻的景象。按照字面意思英文可以翻译为flowers in a mirror and the moon reflected in the lake,或者直接用unattainable illusions表示。 例句: 他有许多美好的设想,... 阅读全文>>

日期:2021-07-26 全力以赴是一个汉语成语,意思是指把全部精力都投入进去,与竭尽全力意思相近。出自清赵翼《二十二史札记》。在英语里,可以用try ones best, shoot for the moon, put ones best foot forward表示。 例句: 你不是队里的明星队员,但你总是全力以赴,激励我们其他人一... 阅读全文>>

日期:2021-07-22 谋事在人,成事在天,俗语,意思是自己已经尽力而为,至于能否达到目的,那就要看时运如何了。语出自明代罗贯中所著《三国演义》第103回:孔明叹曰:谋事在人,成事在天,不可强也! 在英语里可用Man proposes, God disposes或者The planning lies with man, the outco... 阅读全文>>

日期:2021-07-21 如果你的反应被形容为 without batting an eye - or eyelid 不眨眼,意思就是你不露声色,让人看不出事情对你的情绪是否有任何影响。 例句 When I told her I didnt want to go out with her any more she didnt even bat an eyelid. She just looked at me and said,... 阅读全文>>

日期:2021-07-21 A body blow 是一个成语表达,说明一件事对另一件事造成了巨大打击,后果严重。 例句 His poor grade in the last essay was a body blow to his chances of graduating top of the class. Im sorry to hear you broke your wrist. Thanks, it was a real body blow. I... 阅读全文>>

日期:2021-07-21 To take shape 这一短语经常用来表示一个有潜力的计划或构想开始成形,初见端倪。 例句 Im glad to see your revision plan is beginning to take shape. Looks like youll be well prepared for the exams. Once the business plan takes shape youll have something... 阅读全文>>

日期:2021-07-21 短语 rack someones brains 的意思是为了记起某人或事而绞尽脑汁,或为了一件事而大伤脑筋。其中,单词 rack 作动词,指在精神及肉体上折磨。 另外,rack your brains 除描述一个人因为一件事苦苦思索以外,还可以用作祈使句来命令或请求他人仔细思索,想出点子、计划... 阅读全文>>

日期:2021-07-21 短语 to acquire a taste for something 常出现在谈论饮食的语境中,尤其是在某人喜欢上了一种新的或不寻常的食物时。除了用来表达对新食物的喜欢之外,这个短语也能用来谈论对不寻常的经验或活动的喜爱。 例句 I first visited China ten years ago and I found the f... 阅读全文>>

  • 首页
  • 上一页
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 下一页
  • 末页
  • 921839