英文邮件结尾用词 下(2)
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-04-06 03:09 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Be well
Some people find this grating. Not appropriate for a business email.
 有些人认为不太好听,在商业邮件中不合适。
 
Peace
Retro, this sign-off wears its politics on its sleeve. It doesn't bother me but others might recoil1.
 很复古,这个结尾具有政治色彩。有人可能不太适应,但我OK。
 
Yours Truly
I don't like this. It makes me feel like I'm ten years old and getting a note from a pen pal2 in Sweden.
 我不喜欢这个。它让我有种我十岁从瑞典笔友那里收到一封信的感觉。
 
Yours
Same problem as above.
 和上面那个问题一样。
 
Very Truly Yours
Lett likes this for business emails but I find it stilted3 and it has the pen pal problem.
 莱特喜欢在商业邮件中用这个,但我认为不自然,还是像笔友信件。
 
Sincerely
Lett also likes this but to me, it signals that the writer is stuck in the past. Maybe OK for some formal business correspondence, like from the lawyer handling your dead mother's estate.
 莱特也喜欢这个,但是对于我来说,这表明作者停留在过去。也许对于某些正式的商业通信是OK的,例如来自处理你去世母亲遗产的律师信函。
 
Sincerely Yours
Same problem as "Sincerely," but hokier.
 跟“Sincerely”问题一样,但是有些做作。
 
Cheers!
I wonder how prevalent this is in the UK. I've only seen it from Americans who are trying for a British affectation. I know it shouldn't grate on me but it does. I also don't like people telling me to cheer up.
 我好奇这个在英国怎么这么流行。我只在试图模仿英国人的美国人的邮件中看到过这个。我知道这个不该激怒我,但是它确实会。我也不喜欢别人告诉我cheer up。
 
Ciao (意大利语的“你好;再见”)
Pretentious4 for an English-speaker, though I can see using it in a personal, playful email.
 母语是英语的人用这个词显得很装,虽然在一些玩笑化的个人邮件中使用它我能理解。
 
Your name
Terse5 but just fine in many circumstances. Probably not a good idea for an initial email.
 虽然简洁,但是在很多情况下都适用。可能用在最开始的邮件中用不是很好。
 
Initial
Good if you know the recipient6 and even fine in a business context if it's someone with whom you correspond frequently.
 如果你认识收件人,这样用很好;如果你经常和他通信,那么这个在商业邮件中也很适用。
 
Love
This seems too informal, like over-sharing in the business context.
 这个看起来太不正式,在商业邮件中就像过度分享。
 
XOXO
I've heard of this being used in business emails but I don't think it's a good idea.
 我听说过在商业邮件中使用这个,但是我认为这不是个好主意。
 
Lots of love
I would only use this in a personal email. The "lots of" makes it even more inappropriately effusive7 than the simple, clean “Love.”
 我只会在私人邮件中使用这个。“Lots of”比简洁的“Love”更显得过度热情。
 
Hugs
It's hard to imagine this in a business email but it's great when you're writing to your granny.
 很难想象在商务邮件中用这个,但是如果你是在跟你的奶奶写信,这个就非常好。
 
Smiley face
Emoticons are increasingly accepted, though some people find them grating. I wouldn't sign off this way unless I were writing to my kid.
 尽管有些人为之恼火,但是表情符号越来越被广为接受。但除非我跟我的孩子写信,否则我不会用这个结尾。
 
;-)
I've gotten emails from colleagues with these symbols and I find they brighten my day.
 我收到过同事发的邮件中使用这个符号,我觉得它们很阳光。
 
[:-)
I'm a sucker for variations on the smiley face made with punctuation8 marks, though I suspect most people don't like them.
 尽管我怀疑大多数人都不喜欢,但是我看到用标点符号构成的笑脸还挺高兴的。
 
High five from down low
A colleague shared this awful sign-off which is regularly used by a publicist who handles tech clients. An attempt to sound cool, which fails.
 一个同事分享了这个糟糕的结尾,这个结尾被处理技术客户的公关频繁使用。这个尝试听起来很酷,但是未能凑效。
 
Take it easy bro
#p#分页标题#e#
Though it might turn some people off, I would be fine receiving an email with this sign-off, knowing the sender lives in an informal milieu9.
 尽管它可能使一些人反感,但是我收到用它结尾的邮件时感觉挺好,因为我知道这个发件人在非正式的环境下生活。
 
See you around
Lett would cringe but this seems fine to me.
 莱特可能不喜欢,但是对我来说似乎挺好。
 
Have a wonderful bountiful lustful10 day
It's weird11 and off-putting.
 这种表达很奇怪而且会令人不快。
 
Sent from my iPhone
This may be the most ubiquitous sign-off. It used to bother me but I realize that it explains brevity and typos.
 这可能是你常常看到的结尾。以前这个签名总是困扰我,但后来我明白了它只是为了解释信件简洁和出现错别字的原因。
 
Typos courtesy of my iPhone
Slightly clever but it's gotten old. Better to use the automated12 message.
 稍显聪明,但很老旧了。用自动消息会更好。
 
Sent from a prehistoric13 stone tablet
I laughed the first time I read it but then the joke wore thin.
 当我第一次读到时,我笑了,但是过后这个笑话就不好笑了。
 
Pardon my monkey thumbs
Same problem here.
 跟上面的问题一样。
 
Please consider the environment before printing this e-mail.
A preachy relic14 of the past. Who doesn't know that printing uses paper?
 证明发件人过去爱说教。谁不知道用纸打印对环境的影响?
 
vCards
I think these are a great idea. At least they work well on my Dell desktop15 when I want to load a contact into Outlook.
 我认为这个是个好主意。当我想要加载一个联系方式到Outlook上时,至少这个在我的戴尔桌面上很好用。
 
This email is off the record unless otherwise indicated.
I'm wondering what kind of paranoid people put this in their signatures.
 我很好奇多么偏执的人才会在他的签名中用这个。
 
Lengthy16 disclaimers
We've all seen these and ignored them, though I understand that many companies require them. Forbes' in-house legal counsel, Kai Falkenberg, says she knows of no cases that have relied on legal disclaimers, though she says they might serve as persuasive17 evidence in a trade secrets case where a party was attempting to keep information confidential18.
 我们都看到过这些,但是忽略了他们,尽管我知道很多公司需要它们。福布斯的咨询律师卡伊·法尔肯贝里说她还没听说过法律免责声明派上用场的时候,尽管它们可能在一方试图保持信息机密的商业机密案中被当作是具有说服力的证据。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 recoil GA4zL     
vi.退却,退缩,畏缩
参考例句:
  • Most people would recoil at the sight of the snake.许多人看见蛇都会向后退缩。
  • Revenge may recoil upon the person who takes it.报复者常会受到报应。
2 pal j4Fz4     
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友
参考例句:
  • He is a pal of mine.他是我的一个朋友。
  • Listen,pal,I don't want you talking to my sister any more.听着,小子,我不让你再和我妹妹说话了。
3 stilted 5Gaz0     
adj.虚饰的;夸张的
参考例句:
  • All too soon the stilted conversation ran out.很快这种做作的交谈就结束了。
  • His delivery was stilted and occasionally stumbling.他的发言很生硬,有时还打结巴。
4 pretentious lSrz3     
adj.自命不凡的,自负的,炫耀的
参考例句:
  • He is a talented but pretentious writer.他是一个有才华但自命不凡的作家。
  • Speaking well of yourself would only make you appear conceited and pretentious.自夸只会使你显得自负和虚伪。
5 terse GInz1     
adj.(说话,文笔)精炼的,简明的
参考例句:
  • Her reply about the matter was terse.她对此事的答复简明扼要。
  • The president issued a terse statement denying the charges.总统发表了一份简短的声明,否认那些指控。
6 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
7 effusive 9qTxf     
adj.热情洋溢的;感情(过多)流露的
参考例句:
  • Every visitor noticed that her effusive welcome was not sincere.所有的客人都看出来她那过分热情的欢迎是不真诚的。
  • Her effusive thanks embarrassed everybody.她道谢时非常激动,弄得大家不好意思。
8 punctuation 3Sbxk     
n.标点符号,标点法
参考例句:
  • My son's punctuation is terrible.我儿子的标点符号很糟糕。
  • A piece of writing without any punctuation is difficult to understand.一篇没有任何标点符号的文章是很难懂的。
9 milieu x7yzN     
n.环境;出身背景;(个人所处的)社会环境
参考例句:
  • Foods usually provide a good milieu for the persistence of viruses.食品通常为病毒存续提供了一个良好的栖身所。
  • He was born in a social milieu where further education was a luxury.他生在一个受较高教育就被认为是奢侈的社会环境里。
10 lustful woszqJ     
a.贪婪的;渴望的
参考例句:
  • Adelmo agreed and duly submitted to Berengar's lustful advances. 阿德尔摩同意了并适时地顺从了贝仁格情欲的增长。
  • The lustful scenes of the movie were abhorrent to the old lady. 电影里淫荡的画面让这老妇人厌恶。
11 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
12 automated fybzf9     
a.自动化的
参考例句:
  • The entire manufacturing process has been automated. 整个生产过程已自动化。
  • Automated Highway System (AHS) is recently regarded as one subsystem of Intelligent Transport System (ITS). 近年来自动公路系统(Automated Highway System,AHS),作为智能运输系统的子系统之一越来越受到重视。
13 prehistoric sPVxQ     
adj.(有记载的)历史以前的,史前的,古老的
参考例句:
  • They have found prehistoric remains.他们发现了史前遗迹。
  • It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment.这儿倒像是在展览古老的电子设备。
14 relic 4V2xd     
n.神圣的遗物,遗迹,纪念物
参考例句:
  • This stone axe is a relic of ancient times.这石斧是古代的遗物。
  • He found himself thinking of the man as a relic from the past.他把这个男人看成是过去时代的人物。
15 desktop sucznX     
n.桌面管理系统程序;台式
参考例句:
  • My computer is a desktop computer of excellent quality.我的计算机是品质卓越的台式计算机。
  • Do you know which one is better,a laptop or a desktop?你知道哪一种更好,笔记本还是台式机?
16 lengthy f36yA     
adj.漫长的,冗长的
参考例句:
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
  • The professor wrote a lengthy book on Napoleon.教授写了一部有关拿破仑的巨著。
17 persuasive 0MZxR     
adj.有说服力的,能说得使人相信的
参考例句:
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
18 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
TAG标签: business love peace
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片