drive sb up the wall 快把人逼疯了
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-11-17 03:37 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
把某人推到墙上?是“壁咚”的意思吗?这么理解的话可就大错特错了!
 
就像狗急跳墙、兔急咬人一样,drive sb up the wall是说把人逼到墙上去了,形容“快把人逼疯了”“令人暴跳如雷”。
 
My flat-mate is driving me up the wall.
我的室友快把我逼疯了。
 
Your constant tapping is driving me up the wall!
你不停地敲敲打打,快把我逼疯了!

TAG标签: up drive wall
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片