美国研究人员首次在月球土壤里种出植物
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-05-16 09:22 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
日前美国佛罗里达大学的研究人员首次在阿波罗号宇航员带回的月球土壤里种出了植物,这个突破性进展意味着人类朝着在月球上种植粮食又迈近了一步。
 
For the first time, scientists have grown plants in soil from the moon collected by Nasa's Apollo astronauts.
科学家首次在美国宇航局阿波罗号宇航员从月球上收集的土壤里种出了植物。
 
Researchers had no idea if anything would sprout1 in the harsh moon dirt and wanted to see if it could be used to grow food by a new generation of lunar explorers. The results stunned2 them.
研究人员原本不知道贫瘠的月球土壤里能否长出东西,想看看新一代月球探险者能否用月球土壤种植食物。实验结果让他们惊呆了。
 
"Holy cow. Plants actually grow in lunar stuff. Are you kidding me?" said Robert Ferl of the University of Florida's Institute of Food and Agricultural Sciences.
美国佛罗里达大学食品和农业科学研究所的罗伯特·菲尔说:“我的天!月球土壤里真的能种出植物!这不是在开玩笑吧?”
 
Ferl and his colleagues planted thale cress in moon soil returned by Apollo 11's Neil Armstrong and Buzz Aldrin, and other moonwalkers years ago and the seeds sprouted3.
菲尔和他的同事在阿波罗11号宇航员尼尔·阿姆斯特朗、巴兹·奥尔德林和其他登月者数年前带回的月球土壤上种植鼠耳芥,结果种子发芽了。
 
The downside was that after the first week, the coarseness and other properties of the lunar soil stressed the small, flowering weeds so much that they grew more slowly than seedlings4 planted in fake moon dirt from Earth.
坏消息是,过了一周后,月球土壤的粗糙和其他特性给初生的鼠耳芥幼苗造成了很大压力,所以月球土壤上种植的鼠耳芥幼苗比来自地球的仿月球土壤上种植的鼠耳芥幼苗生长速度更缓慢。
 
Most of the moon plants ended up stunted5. Results were published on Thursday in Communications Biology.
 
种植在月球土壤上的大多数鼠耳芥植株最后都会发育不良。该结果于5月12日发表在《通讯-生物》上。
 
The longer the soil was exposed to punishing cosmic radiation and solar wind on the moon, the worse the plants seemed to do.
月球上的土壤暴露在严酷的宇宙辐射和太阳风下的时间越长,植物的长势似乎就越差。
 
The Apollo 11 samples – exposed a couple of billion years longer to the elements because of the lunar Sea of Tranquility's older surface – were the least conducive6 for growth, according to scientists.
科学家称,阿波罗11号带回的土壤样本是最不利于植物生长的,因为月球表面古老的静海区域比其他区域多承受了几十亿年的宇宙辐射和太阳风。
 
"This is a big step forward to know that you can grow plants," said Simon Gilroy, a space plant biologist at the University of Wisconsin-Madison, who had no role in the study. "The real next step is to go and do it on the surface of the moon."
没有参与该研究的威斯康星大学麦迪逊分校太空植物学家西蒙·吉尔罗伊说:“知道能在月球土壤上种植物是向前迈了一大步。下一步就是在月球表面上种植物。”
 
Moon dirt is full of tiny, glass fragments from micrometeorite impacts that got everywhere in the Apollo lunar landers and wore down the moonwalkers' spacesuits.
月球土壤中充斥着微陨石冲击留下的小玻璃碎片,阿波罗登月飞行器上到处都是微陨石撞击的痕迹,微陨石给登月者的宇航服也造成了很多磨损。
 
One solution might be to use younger geologic7 spots on the moon, like lava8 flows, for digging up planting soil. The environment also could be tweaked, altering the nutrient9 mixture or adjusting the artificial lighting10.
改善植物生长情况的一个解决方法可能是选取月球上地质比较年轻的区域的土壤,比如在有熔岩流的区域挖取种植土壤。种植环境也可以稍作改变,更换营养混合液或调整人造光。
 
Only 842 pounds of moon rocks and soil were brought back by six Apollo crews, and most was locked away.
阿波罗号的6名宇航员一共只带回了842磅(382千克)的月球岩石和土壤,大多数都被封存了。
 
Nasa finally doled11 out 12 grams to the University of Florida researchers early last year, and the long-awaited planting took place last May in a lab.
去年初,美国宇航局终于分给佛罗里达大学研究人员12克月球土壤,这一期待已久的种植实验去年五月得以在实验室开展。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sprout ITizY     
n.芽,萌芽;vt.使发芽,摘去芽;vi.长芽,抽条
参考例句:
  • When do deer first sprout horns?鹿在多大的时候开始长出角?
  • It takes about a week for the seeds to sprout.这些种子大约要一周后才会发芽。
2 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
3 sprouted 6e3d9efcbfe061af8882b5b12fd52864     
v.发芽( sprout的过去式和过去分词 );抽芽;出现;(使)涌现出
参考例句:
  • We can't use these potatoes; they've all sprouted. 这些土豆儿不能吃了,都出芽了。 来自《简明英汉词典》
  • The rice seeds have sprouted. 稻种已经出芽了。 来自《现代汉英综合大词典》
4 seedlings b277b580afbd0e829dcc6bdb776b4a06     
n.刚出芽的幼苗( seedling的名词复数 )
参考例句:
  • Ninety-five per cent of the new seedlings have survived. 新栽的树苗95%都已成活。 来自《现代汉英综合大词典》
  • In such wet weather we must prevent the seedlings from rotting. 这样的阴雨天要防止烂秧。 来自《现代汉英综合大词典》
5 stunted b003954ac4af7c46302b37ae1dfa0391     
adj.矮小的;发育迟缓的
参考例句:
  • the stunted lives of children deprived of education 未受教育的孩子所过的局限生活
  • But the landed oligarchy had stunted the country's democratic development for generations. 但是好几代以来土地寡头的统治阻碍了这个国家民主的发展。
6 conducive hppzk     
adj.有益的,有助的
参考例句:
  • This is a more conducive atmosphere for studying.这样的氛围更有利于学习。
  • Exercise is conducive to good health.体育锻炼有助于增强体质。
7 geologic dg3x9     
adj.地质的
参考例句:
  • The Red Sea is a geologic continuation of the valley.红海就是一个峡谷在地质上的继续发展。
  • Delineation of channels is the first step of geologic evaluation.勾划河道的轮廓是地质解译的第一步。
8 lava v9Zz5     
n.熔岩,火山岩
参考例句:
  • The lava flowed down the sides of the volcano.熔岩沿火山坡面涌流而下。
  • His anger spilled out like lava.他的愤怒像火山爆发似的迸发出来。
9 nutrient 3vpye     
adj.营养的,滋养的;n.营养物,营养品
参考例句:
  • Magnesium is the nutrient element in plant growth.镁是植物生长的营养要素。
  • The roots transmit moisture and nutrient to the trunk and branches.根将水分和养料输送到干和枝。
10 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
11 doled 86af1872f19d01499d5f6d6e6dbc2b3a     
救济物( dole的过去式和过去分词 ); 失业救济金
参考例句:
  • The food was doled out to the poor. 食品分发给了穷人。
  • Sisco briskly doled out the United States positions on the key issues. 西斯科轻快地把美国在重大问题上的立场放了出去。
TAG标签: moon soil plants
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片