奥巴马暂不对叙利亚发动军事行动
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-09-11 08:10 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
US President Barack Obama has postponed1 a Congress vote on military action in Syria, vowing2 to pursue diplomacy3 to remove the regime's chemical weapons.

美国总统奥巴马推迟了对叙利亚采取军事行动的国会投票,誓要通过外交手段解决叙利亚的化学武器。
 
Damascus has admitted for the first time that it has chemical weapons, and has agreed to abide4 by a Russian plan to have the arsenal5(军械库) destroyed.
 
The US threatened strikes after a gas attack killed hundreds last month.
 
Mr Obama said the US military would respond if talks failed. Syria blames rebels for the attack near Damascus.
 
More than 100,000 people have died since the uprising against President Bashar al-Assad began in 2011.
 
Russia announced the plan on Monday and Syria quickly responded, saying it "welcomed" the initiative.
 
Late on Tuesday, Foreign Minister Walid Muallem then made the fullest public admission of the regime's stockpile and a much clearer commitment to the Russian plan.
 
"We are ready to inform about the location of chemical weapons, halt the production of chemical weapons, and show these objects to representatives of Russia, other states and the United Nations," he said.
 
"Our adherence6 to the Russian initiative has a goal of halting the possession of all chemical weapons."
 
Until Tuesday morning, Mr Obama's government had been lobbying hard for support in Congress for military strikes.
 
But surveys of politicians had shown he was unlikely to win the planned vote.
 
In a televised speech from the White House, President Obama said the Russian plan and the regime's admission that it held chemical weapons were "encouraging signs".
 
"It's too early to tell whether [the Russian plan] will succeed, and any agreement must verify that the Assad regime keeps its commitments," he said.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
2 vowing caf27b27bed50d27c008858260bc9998     
起誓,发誓(vow的现在分词形式)
参考例句:
  • President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild its collapsed bridge. 布什总统承诺将帮助明尼阿波利斯重建坍塌的大桥。
  • President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild this collapse bridge. 布什总统发誓要帮助明尼阿波利斯重建起这座坍塌的桥梁。
3 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
4 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
5 arsenal qNPyF     
n.兵工厂,军械库
参考例句:
  • Even the workers at the arsenal have got a secret organization.兵工厂工人暗中也有组织。
  • We must be the great arsenal of democracy.我们必须成为民主的大军火库。
6 adherence KyjzT     
n.信奉,依附,坚持,固着
参考例句:
  • He was well known for his adherence to the rules.他因遵循这些规定而出名。
  • The teacher demanded adherence to the rules.老师要求学生们遵守纪律。
TAG标签: military Obama Syria
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片