黎巴嫩海域发生船只沉没,当局正全力搜救
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-12-18 02:59 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A major rescue operation is under way after a ship carrying 83 passengers and crew and a cargo1 of livestock2 sank off the north Lebanese coast in a storm.

一艘载有83名乘客、船员以及一船牲畜的轮船在黎巴嫩北部海域遭遇暴风而沉没,一项大型搜救活动正在进行。

The Panamanian-flagged Danny F II capsized翻船,覆没 11 miles (20km) off Tripoli after sending a distress3 signal呼救信号,遇难信号.

At least 19 survivors4 from the vessel5 - sailing from Uruguay to the Syrian port of Tartous - have been picked up, officials said.

Lebanon has been hit by severe thunderstorms and flooding.

One of those saved was from the Philippines and another from Pakistan, a Lebanese rescue official said.

"They were very scared and cold when we pulled them out of the water," he told AFP news agency.

"If the sea remains6 calm we hope to find more survivors, but if the storm kicks up踢起,激起 again then they have little chance of surviving for more than an hour in the water," he said.

All the livestock were presumed假定,推测 dead, he added.

A Lebanese military spokesman said the crew had time to don穿上 life jackets救生衣 before the boat capsized.

The ship's operator, Agencia Schandy, told AFP in Montevideo that those on board the Danny F II included six passengers - four Uruguayans, one Brazilian and an Australian.

The ship had left Montevideo on 23 November with 10,224 sheep and 17,932 cattle, the company said.

International search

The ship's crew are mostly from the Philippines and Pakistan but there is at least one Lebanese and one Syrian on board, a port official in Tripoli的黎波里 said.

Reports from Tripoli said ambulances had been seen rushing out of the port area to nearby hospitals.

Ships from the Lebanese navy and the UN peacekeeping force for Lebanon (Unifil) are conducting the search, along with a Lebanese civilian7 vessel.

"Three maritime8 task force ships - one Italian and two German - were dispatched派遣,调度 about 10 nautical9 miles海里 off the coast of Tripoli after the Lebanese navy received a distress call from a Panamanian-flagged ship," Unifil spokesman Andrea Tenenti told AFP news agency.

A British military base at RAF Akrotiri in Cyprus was also taking part in the rescue.

"We have scrambled攀登,争夺 one helicopter from 84 Squadron but because of the distance from (Akrotiri) base it will be operating out of Larnaca," British Forces spokesman Stuart Bardsley said.

"The helicopter is not equipped to winch at night but we provide a searchlight facility to lead the boats where there are life rafts."

The cargo ship issued a distress call on Thursday afternoon, but had sunk before a Lebanese navy ship reached the area, a Lebanese army officer said.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
2 livestock c0Wx1     
n.家畜,牲畜
参考例句:
  • Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
  • The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
3 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
4 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
5 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
6 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
7 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
8 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
9 nautical q5azx     
adj.海上的,航海的,船员的
参考例句:
  • A nautical mile is 1,852 meters.一海里等于1852米。
  • It is 206 nautical miles from our present location.距离我们现在的位置有206海里。
10 scrambled 2e4a1c533c25a82f8e80e696225a73f2     
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: ship storm search Lebanese
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片