伊丽莎白·特拉斯成为英国历史上第三位女首相
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-09-19 09:03 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
英国执政党保守党党员投票结果显示,现年47岁的外交大臣伊丽莎白·特拉斯击败竞争对手、前财政大臣里希·苏纳克,当选保守党新党首。她将成为英国历史上第三位女首相。
 
British Foreign Secretary Liz Truss won the ruling Conservative Party's leadership contest Monday and will replace Boris Johnson as the country's new prime minister.
英国执政党保守党新党首选举结果9月5日公布,外交大臣伊丽莎白·特拉斯胜出,将接替鲍里斯·约翰逊出任英国首相。
 
In the runoff, Truss, 47, beat former Chancellor1 of the Exchequer2 Rishi Sunak by winning approximately 57.4 percent of the Conservative Party members' vote, Graham Brady, chair of the party's backbench 1922 Committee, announced Monday.
保守党议员团体“1922委员会”主席格雷厄姆·布雷迪9月5日宣布,保守党党员的投票结果显示,47岁的特拉斯得票率约为57.4%,击败前财政大臣里希·苏纳克。
 
The formal handover is scheduled for Tuesday after Truss and Johnson meet Queen Elizabeth II, who is staying at her Balmoral estate in Scotland.
根据日程,特拉斯和约翰逊定于9月6日觐见英国女王伊丽莎白二世,随后约翰逊将卸任英国首相,特拉斯将正式就任。英国女王伊丽莎白二世现在住在苏格兰的巴尔莫勒尔庄园。
 
Truss will be Britain's third female prime minister after Margaret Thatcher3 and Theresa May.
特拉斯将成为继玛格丽特·撒切尔、特雷莎·梅之后英国历史上第三位女首相。
 
"I will deliver a bold plan to cut taxes and grow our economy. I will deliver on the energy crisis, dealing4 with people's energy bills, but also dealing with the long-term issues we have on energy supply," she said in her victory speech after the result was announced.
特拉斯在选举结果公布后发表的胜选演说中说:“我将提出一个大胆的减税计划,促进经济增长。我将应对能源危机,处理好人们的能源账单,解决我们在能源供应方面的长期问题。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
2 exchequer VnxxT     
n.财政部;国库
参考例句:
  • In Britain the Chancellor of the Exchequer deals with taxes and government spending.英国的财政大臣负责税务和政府的开支。
  • This resulted in a considerable loss to the exchequer.这使国库遭受了重大损失。
3 thatcher ogQz6G     
n.茅屋匠
参考例句:
  • Tom Sawyer was in the skiff that bore Judge Thatcher. 汤姆 - 索亚和撒切尔法官同乘一条小艇。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • Mrs. Thatcher was almost crazed; and Aunt Polly, also. 撒切尔夫人几乎神经失常,还有波莉姨妈也是。 来自英汉文学 - 汤姆历险
4 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
TAG标签: British party economy
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片