欧盟7成员国开始发放“疫苗护照”
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-06-04 00:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
当地时间6月1日,欧盟正式宣布,7个成员国开始发放“疫苗护照”,分别是保加利亚、捷克、丹麦、德国、希腊、克罗地亚和波兰。“疫苗护照”持有者无需隔离,可在欧盟成员国之间自由出入。欧盟目前定于7月1日在所有成员国推行该项目。
 
Seven European countries started issuing “vaccine passports” on Tuesday, underscoring how digital credential systems could play a critical role in resuming international travel.
6月1日,7个欧洲国家开始发放“疫苗护照”,凸显了数字证书系统对于恢复跨国旅行的重要性。
 
"The EU Digital Covid Certificate” is a special code that can be shown on a screen or printed out to verify that a person has been vaccinated1 against the coronavirus, received a negative test or has recovered from the virus. The system seeks to exempt2 people with certificates from certain quarantine requirements.
欧盟新冠数字通行证是一个特别编码,可以在屏幕上显示或打印出来,证明一个人已经打过新冠疫苗、新冠病毒检测为阴性或曾经感染该病毒并已康复。这个数字证书系统旨在让持有者免除隔离检疫。
 
Germany and Greece are among the countries already issuing the passes, and the certificates are expected to be rolled out in all 27 European Union countries as of July 1.
德国、希腊等国已经开始发放疫苗通行证,预计7月1日前欧盟所有27个国家都将推行。
 
"EU citizens are looking forward to travelling again, and they want to do so safely,” Stella Kyriakides, European commissioner3 for health and food safety, said in a news release. “Having an EU certificate is a crucial step on the way.”
欧盟卫生与食品安全事务专员斯特拉·基利亚基德斯在新闻稿中表示:“欧盟公民期盼着能再度去旅游,而且他们想安全地旅游。拥有欧盟通行证是达成心愿的关键一步。”
 
In response to privacy concerns about the system, the European Commission has built what it calls a “gateway” that will verify the certificates across the EU, but does not store individuals' data. All data that needs to be retained for the system to work is stored in the country that issued the individual their certificate.
针对数字证书系统泄露隐私的担忧,欧盟委员会已经建立了一个“门户”来核实各成员国的证书信息,但不存储个人数据。系统所需的所有数据都会存储在给个人发放通行证的各国内部。
 
As of Tuesday, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Denmark, Germany, Greece and Poland have begun accepting the EU Digital COVID Certificate from outside visitors.
6月1日起,保加利亚、克罗地亚、捷克共和国、丹麦、德国、希腊和波兰已经开始接收外来游客的欧盟新冠数字通行证。
 
The EU said that all 27 Member States have passed "technical tests" and can begin using the new technology on a "voluntary basis."
欧盟表示,所有27个成员国都通过了“技术测试”,可以“基于自愿原则”开始使用这项新技术。
 
"The EU Digital COVID Certificate provides European citizens with a common tool to allow them to move freely and safely again," said Didier Reynders, European Commissioner for Justice.
欧盟司法专员迪迪埃·雷恩代尔表示:“欧盟新冠数字通行证为欧盟公民提供了一个通用工具,让他们能重新自由和安全地出行。”
 
The EU maintains that no private information or data will be exchanged or shared through usage of the certificate.
欧盟坚称,私人信息或数据不会通过使用通行证被交换或分享。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
2 exempt wmgxo     
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者
参考例句:
  • These goods are exempt from customs duties.这些货物免征关税。
  • He is exempt from punishment about this thing.关于此事对他已免于处分。
3 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
TAG标签: travel vaccine EU
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片